Юлия Кир - Тревоги пути (СИ)
- Название:Тревоги пути (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Кир - Тревоги пути (СИ) краткое содержание
Тревоги пути (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему я не могу связаться со своей семьей?
— Потому что и Вам, и им, выгодно считать, что Вы умерли, ну, или пропали без вести.
— Пропал без вести в подвалах Золотого Дворца – язвительно процедил Альбитиарн.
— Ну, будем считать так, — согласился Вугард, безразлично передернув печами.
У него сегодня слишком хорошее настроение, чтобы угрожать открыто. Альбитиарн и так никуда от него не денется. Он специально выяснил, может ли он воспользоваться магией, или выкинуть еще что-нибудь. Но нет, в его случае с магией было глухо. Это один из тех типов полукровок, когда внешнее сходство с лихвой перекрывает способности к магии.
— Хочешь сказать, что мой лан не под твоим контролем?
Альбитиарн не собирался быть вежливым, поэтому решил «тыкать», словно разговаривает со своим подчиненным.
— Конечно под моим, но народ любит конкретику. Не все верят словам. Так что советую вашей светлости к весне готовить трогательную речь…
— Так я тут до весны? – перебил Альбитиарн.
В его спокойном голосе сквозили и гнев, и удивление, и обреченность одновременно.
— Да, именно тогда я планирую наступление на долину. Так что советую вашей светлости (в его обращении было столько яда, что казалось, он разъест стены), хорошенько все обдумать. Только в этом случае вы увидите свою семью и останетесь живы.
— Какие ты даешь гарантии, что я и моя семья останемся живыми?
— Никаких. – Улыбка Вугарда была ослепительной, — В данном случае, вам придется верить исключительно мне на слово.
Вугард встал, собираясь уходить.
— Ну, что ж, не имею больше времени задерживать вашу светлость, — Вугард уже открыто язвил, — Извольте откланяться.
— Еще один вопрос, тебя не затруднит?
— Один, пожалуй, нет.
— Они живы? – Альбитиарн не стал уточнять, и так ясно о ком он спрашивает.
— Это конфиденциальная информация, — беспечно поворачиваясь спиной и удаляясь, на ходу ответил Вугард, — Это было сказано уже в коридоре.
Дверь хлопнула, сухо щелкнул замок, и в наступившей тишине было слышно, как тикают часы, отсчитывая мгновения его долгого заточения.
Глава 24
Эитна
Шел пятый день пребывания в гостях. Но всем казалось, будто двадцать пятый. Время тянулось бесконечно медленно, словно виноградный слизень, нажравшийся забродивших ягод. Успели и отдохнуть, и выспаться, и наесться. После давешнего утреннего происшествия никто не спешил выходить из своих комнат. Собирались только за столом во время трапезы.
Кормили надо сказать тут отменно. Завтрак, обед и ужин из трех блюд, с десертом и обязательным вином. Но какой бы оживленный разговор не происходил за столом, по его окончании, все разбредались по своим комнатам. И лишь неугомонная Кейт, в очередной раз потроша свой шкаф, бежала стучаться в двери к товарищам.
Мэйтон почти все время читал. Лина проводила дни со своим питомцем, и иногда с Кейт.
***
К Мэйтону постучали.
Он нехотя оторвал взгляд от строк и с неприязнью посмотрел на дверь.
Кейт уже раз пять забегала к нему: то показать новый наряд из своего необъятного шкафа, то просто похихикать, вспоминая недавний казус.
Наверное, он слишком долго раздумывал, потому что, не дождавшись его ответа, с той стороны дверь распахнули и на пороге возник сереброволосый эльф, так похожий на Сиглаэна.
Мэйтон вскочил с кровати как ошпаренный, потому что в комнату за ним следом входила Эитна.
Эльф пропустил ее вперед, ожидая, когда длинный хвост волшебницы полностью проникнет в комнату. Затем по-хозяйски зашел, взял мягкое кресло, что стояло в паре со столиком у стены, придвинул ближе к Эитне, как раз напротив кровати, где столбом застыл Мэйтон.
Сам он отступил в коридор и плотно закрыл дверь, оставляя их наедине.
Эитна сегодня была в платье-накидке нежно голубого цвета. Единственными украшениями на ней были, кулон-подвеска в виде капли на серебряной цепочке, и переливающаяся всеми оттенками голубых топазов изящная серебряная диадема, скромно притаившаяся в сложной прическе.
— Я не помешала? – справилась она у Мэйтона, устраиваясь в кресле, разглаживая складки платья. Длинный хвост ее, скромно свернулся колечком под стулом за фалдами наряда, как будто его и нет.
— Нет, что вы! – смешался он, наскоро заправляя развороченную кровать и складывая книги с покрывала на столик.
Ее появление было довольно неожиданным. Все эти дни, она не давала о себе знать, но принимали их тут как желанных гостей, хоть, и без лишней помпезности.
Мэйтон изо всех сил старался не смотреть под стул, полностью сосредоточившись на уборке.
— Тебе нравится моя фолиотека? — Улыбнулась провидица.
Мэйтон оглядел стеллажи с книгами, возвышающиеся до самого потолка, и те, что лежали теперь на прикроватном столике.
— Очень! История особенно, – не задумываясь ответил он, — Многого нет даже в итильской магической академии.
Эитна хихикнула, как девчонка, подмигивая Мэйтону.
— Это я их оттуда спасла, иначе сожгли бы.
Она почувствовала, как у эльфа вытягивается лицо, и еще шире улыбнулась.
— И что же там пишут обо мне? – полюбопытствовала она, проведя тонким пальчиком по золоченому корешку старинного фолианта.
Мэйтон немного стушевался. Ведь нельзя же пересказывать то, что он вычитал в путеводных заметках Шарка Путешественника.
Эитна поняла его смущение, но не стала перебивать, скромно ожидая ответа.
— В книге, что я взял в академии, полнейший бред, — признался он, вызвав улыбку Эитны, — А вот в той, что я взял в Ниневиле, вполне адекватная информация, жаль не вся и не до конца. Там страницы вырваны.
— Ты прав, там более реальная версия. Значит, ничего объяснять тебе не надо. Ты и так достаточно знаешь.
Мэйтон замялся. Может она слишком хорошо о нем думает, но место где они находятся довольно загадочно, и хотелось бы немного пролить свет на текущую ситуацию. Об этом, он не имеет ни малейшего представления.
Собравшись с духом, эти мысли он высказал вслух.
Эитна улыбнулась.
— Прости, я должна была пояснить это еще при первой встрече. Это мой недосмотр.
Эитна устроилась в кресле удобней, взгляд ее стал блуждать, где-то, в событиях прошлого. Голос стал тихий и задумчивый.
— Если хотят стереть воспоминания о чем или ком-либо, всего лишь меняют память о нем, чтобы правда стала ложью, а ложь наоборот правдой. Только победитель должен быть добрым, а побежденный обязательно враг.
После заговора у меня оставалось несколько друзей. Гномы помогли мне с пещерой, а Энвалиэн помог обустроить тут все. Те, кто захотел со мной остаться — остались. Мы живем тут уже довольно продолжительное время, вот уже две сотни круголет.
Мы – это полсотни человек, в основном семьи, которые пострадали от гнева моих гонителей и некоторые эльфы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: