Кира Соловьёва - Небесные корабли (СИ)
- Название:Небесные корабли (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Соловьёва - Небесные корабли (СИ) краткое содержание
Небесные корабли (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, - чуть помедлив, согласился Сэтлео. - Да, вы правы... извините. Я сейчас...
Что он сейчас, некромант выяснить не успел. Зомби вернулся, волоча за ногу невысокого, светловолосого мужчину. В свободной руке он принес легкую гномью аркебузу - последнее достижение бородатого народца, приносящее меньше разрушений, но больше пользы.
- Он, - выдохнул зомби. - Это - он.
- Ясно, - серьезно кивнул парень. - Спасибо. Теперь можешь отдыхать.
Леашви послушно улегся прямо на холодный пол, и Эльва отпустил лишние потоки. Затем, поразмыслив, подошел к убийце и порылся в его карманах. В одном, правом внутреннем, лежал детский медальон на короткой серебряной цепочке.
Мужчина застонал, шевельнул грубыми пальцами, и некромант невозмутимо, не размениваясь на вежливость, приставил к его шее нож. Пленник покосился на мага, потом - на Сэтлео, и сдавленно попросил:
- Не дави так. Мне больно.
- Ты умеешь колдовать, - констатировал парень.
- Умею. Я воздействовал на звук и - немного - на стражников. Прекрати давить. Прекрати!
Эльва с удовольствием пронаблюдал, как из-под лезвия агшела выползают первые, пока что маленькие, капли крови, похожие на бусинки. Мужчина дернулся, надеясь хоть чуть-чуть увеличить расстояние между своей кожей и магическим клинком. Не сумел, поэтому взвыл:
- Отпусти, я все расскажу!
- Расскажешь, - равнодушно подтвердил некромант. - Причем рассказывать будешь скоренько и со вкусом. Здравствуйте, господа стражники! Отправляйтесь, пожалуйста, сразу в военный суд и доложите, что не справились со своими обязанностями. Пока вы зевали за дверью, главу ландарского Совета Лордов убили!
Арбалетчики ему не поверили и ощетинились взведенным оружием, готовые в любой момент нажать на спуск. Сэтлео бросился на перехват, подняв руки расправленными ладонями вверх:
- Подождите, стойте! Он не врет!
- Вот именно, - пробормотал убийца. - Это я в него выстрелил. Ну сами подумайте: на кой черт Ландаре король? Постоянные бунты, ненависть и вражда - это прекрасная почва для богатого урожая. У нас в последнее время столько заказов! Люди под шумок избавляются от давних неприятелей, а давние неприятели под шумок избавляются от них. За два месяца я заработал втрое больше, чем за год - а если вы отдадите мне голову Леашви, как доказательство, что я действительно от него избавился, мне заплатят пятьсот золотых монет! И я с вами поделюсь, честное слово!
- Блаженный, что ли? - удивился ближайший арбалетчик. - Совсем ума нет?
- Есть, - возразил мужчина. - Но я желаю умереть от удара топора по шее. А этот молодой человек, если вы срочно не вмешаетесь, зарежет меня агшелом!
Эльва выругался и, спрятав нож куда-то под куртку, торжественно вручил убийцу стражам закона. Те смущенно поблагодарили, заставили пленника подняться и потопали к выходу, гремя доспехами. За миг до того, как двустворчатые двери закрылись, до некроманта донесся крик:
- Кстати, нервный ты наш! У командира Гильдии есть заказ, в котором говорится о милом мальчике по имени Сэтлео, и за него обещают три тысячи золотых!
Подросток вздрогнул, но все же попробовал пошутить:
- Для убийцы он слишком откровенен.
- Ну еще бы, - мрачно хохотнул парень. - Он же врет. Врать гораздо легче, чем делиться со своими палачами правдой. Не знаю, на что этот тип надеется, но для нас главное - не оправдать его надежды ни единым решением. Вот что, Сэтлео, - он порылся по карманам и вручил наследнику шесть серых камней, нанизанных на плотные нитки, - надень-ка их на шею. Защитные амулеты в таких ситуациях не бывают лишними.
- Хорошо. - Подросток послушно устроил камни в ямочке между ключицами, поправил воротник и уточнил: - А как же вы? Вы оставили себе хоть что-нибудь?
- А я, - Эльва внимательно огляделся и подошел к трону, - могу себя защитить без внешних источников силы. Эй, ты! - он повернулся к стражнику, предупредительно застывшему у старого гобелена, и приказал: - Приведи сюда господина Шига, госпожу Ларру и господина Дэльтеара. Мне надо их познакомить с будущим королем.
Стражник бросил ничего не выражающий взгляд на Сэтлео, улыбнулся и был таков.
Спустя полчаса он вернулся в сопровождении невысокой, стройной и взволнованной женщины. Ларра, третья по счету шишка в Совете Лордов, увидела наследника и замерла, закрыв алые губы платком.
Она была некрасивой, но необъяснимо притягательной. Эльва поймал себя на том, что жадно рассматривает темные ресницы, вздернутый нос и серые глаза женщины. Поймал - и поспешил отвлечься узорами на ее синем, словно морская глубина, платье.
- Райстли, - глухо произнесла Ларра. - Ты очень похож на Райстли. Сэтлео, если не ошибаюсь?
Подросток промолчал, справедливо полагая, что нечего тратить слова на давно известные факты.
- Ты ведь уже знаком с правилами придворного этикета? Потому что коронацию придется проводить на этой неделе, и мы не сможем взяться за твое обучение. Да и ты, наверное, распустишь Совет Лордов сразу же после того, как окажешься на престоле.
- Нынешний - распущу, - сказал Сэтлео, вспоминая о прощальных пожеланиях Тинхарта. - И постараюсь основать другой, более беспристрастный. Понимаете, вы причинили немало неудобств как господину Райстли, так и господину Рикартиату - его официальному наследнику. Немало, хотя были обязаны их поддерживать всеми правдами и неправдами. Я вас не поучаю, нет, - он отмахнулся, заметив, что Ларра возмущена. - Но считаю, что вы допустили огромный промах.
- И кого же ты возьмешь в Совет Лордов, интересно узнать? - с тщательно скрываемой обидой спросила женщина.
- Во-первых, господина Эльву, - огорошил ее подросток. И не только ее: некромант пошатнулся, сдвинул брови и сердито уставился на мальчишку. - Во-вторых, господина Шейна. Он все равно не станет открыто править Айл-Минорскими Графствами. В-третьих, господина Летрэ, если для него это будет важно. В-четвертых...
- Сэт, - вмешалась Ларра. - Ты ведь называешь имена, исходя из своих эмоций. Настоящие короли так не поступают.
- Уж простите, - огрызнулся наследник. - Но я лучше пойду вразрез с вашими убеждениями, чем приму их и получу роль бесполезной марионетки.
На щеках женщины вспыхнул нездоровый румянец. Она встряхнулась, словно дикая кошка, гордо выпрямилась и сообщила:
- Коронация состоится через два дня. Мы разошлем королевских глашатаев с посланиями, чтобы уведомить об этом народ. Будьте добры, приведите себя в порядок.
Ближе к ночи Эльва был вынужден признать, что в роли короля Сэтлео выглядит бесподобно. Либо на него так повлиял переезд в Ландару, либо надменный характер участницы Совета, но до конца дня подросток ходил, гордо задрав подбородок, и величественно всех игнорировал. Наверное, он бы с радостью избавился и от общества некроманта, но тот неотрывно следовал за ним по пятам, покачивая отрубленной головой Леашви и ласково воркоча:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: