Сергей Копылов - Калтонхолл [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Копылов - Калтонхолл [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Калтонхолл [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Копылов - Калтонхолл [СИ] краткое содержание

Калтонхолл [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Копылов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это произведение - дань уважения вселенной Might&Magic, игры по которой подарили мне множество впечатлений в юности. В очередной раз Империя подвергается удару нежити, и вольный город Калтонхолл, оставшийся практически без защиты, оказывается на осадном положении. Для обороны привлекаются все доступные ресурсы, но хватит ли этого? Тем более, что грядущий штурм - далеко не единственная проблема...

Калтонхолл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Калтонхолл [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Копылов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- По правде говоря, мне доводилось о таком слышать. Но как твой отец мог смолчать об этом?

Валлен кинул на Реджинальда быстрый взгляд и, поколебавшись, ответил:

- Он перед смертью немногословен был - мог и позабыть о таком.

- Ежели нам помощь предлагают - глупо отказываться. - продолжил тысяцкий. - Доверяй, но проверяй, конечно. В конце концов, не чужаки же они полные - их представитель издавна в торговой гильдии Калтонхолла есть.

- И мне об таковом обычае слыхать доводилось, княже. - решился вставить слово сам Реджинальд. - А в обороне лучше гномьей подмоги и не сыскать.

- Благодарю за честь. - отозвался на слова сотника Каледдин.

После недолгих раздумий наместник произнес:

- Что ж, мастер, добро пожаловать в Калтонхолл. Неужель я буду перед тем, кто помощь оказать желает, ворота закрывать? Ежели не подведете меня - в долгу не останусь.

- Наша клятва нерушима. - заверил его гном.

- И сколько воинов у вас? - осведомился тысяцкий.

- Пятьдесят. - кратко ответил глава клана. - Все при своем оружии и снаряжении, обучены, и хватки не растеряли.

- Погодите, мастер Каледдин, - удивленно отозвался наместник. - Сказано было что вас всего около пяти дюжин прибыло. Откуда ж столько воинов?

- К сожалению, семеро - дети малые, рано им биться, один хворает сильно, да еще один стар будет в строю стоять, он свое отвоевал.

Все вновь непонимающе воззрились на гнома, пока он как ни в чем не бывало расписывал состав клана. Тысяцкий кашлянул и произнес:

- Боюсь, не так вы нас поняли, мастер. Видит Небо, у вас мужчин - лишь половина того числа, а сколько из них именно что воины? Нам расклад до битвы знать надобно.

- Пять десятков. - невозмутимо повторил гном, вызвав еще большее изумление.

- Неужели и женщины ваши в бой пойдут из-за клятвы этой? - осведомился наместник.

Каледдин подбоченился, а на его губах впервые появилась усмешка.

- Ежели бы ваши мужики умели сражаться хотя бы вполовину так, как гномьи женщины, вам бы не пришлось за стенами прятаться в грядущей битве! - гордо произнес гном.

Наступило неловкое молчание, все осмысливали сказанное, гадая - не хвастается ли кузнец. Однако, несмотря на довольный произведенным впечатлением вид, тот оставался совершенно серьезен.

- Не смею сомневаться. - улыбнулся наместник. - Ежели у вас есть еще просьбы или вопросы, мастер Каледдин, самое время их обсудить.

Прежде, чем удалиться, он обратился к наместнику с еще одним вопросом:

- Ах, господин Аддерли, чуть было не забыл - тут дело такое, мы по пути сюда мальчишку из ваших подобрали, подле мертвецов нашелся. Молчит всю дорогу, ни слова не скажет. Помогли б ему!

- Где он сейчас? - осведомился наместник не изменившимся голосом, словно речь шла об очередном просящем.

- Остался под приглядом моих товарищей в обозе.

- Позволь, мастер! - взял слово Реджинальд. - А место точное, где найденыш был, указать можешь?

Сотник заметил на себе недовольный взгляд тысяцкого после своих слов. Похоже, тот человек только и искал, в чем бы его упрекнуть в очередной раз. Впрочем, Реджинальд задавал этот вопрос отнюдь не из праздного любопытства. Он хотел выяснить, насколько близко нежить осмеливается делать вылазки в окрестности города.

- Да верст тридцать отсюда будет. - ответил гном.

Реджинальд мрачно кивнул, услышав о таком малом расстоянии. Помрачнело и лицо наместника при таких словах. Гном же тоже понимающе кивнул и сказал:

- Известно мне, об чем думы ваши. Да только ошибаетесь вы. Не нежить тех людей погубила, то дело рук разумных тварей. От стрел и клинков они смерть приняли, а не упокоились, ибо за стенами города нынче всякий, кого жизнь покинула, восстает умертвием.

- Что!? - переспросил опешивший Реджинальд. Даже под Павендишем, где Кендаллу противостоял целый легион мертвецов, такого не наблюдалось. По своему опыту разведчик знал, что для того, чтобы в округе начали самопроизвольно подниматься покойники из могил, нужна чрезвычайно мощная магия. Если тот, кто ведет нежить на Калтонхолл настолько силен... Разведчику даже думать не хотелось, как удастся остановить подобную мощь силами лавочников и ополченцев.

- Дело-то сурьезное, нечего так диву даваться. - подвел Каледдин, тоже, похоже, немало повидавший на своем гномьем веку битв и войн.

Реджинальд объяснил присутствующим смысл слов мастера и свои выводы о могуществе предводителя мертвецов.

- Да, дела... - протянул обычно немногословный Эдрик.

- Час от часу не легче! - вторил ему наместник.

Лишь тысяцкий Деннингтон не проронил ни слова и сохранил полное хладнокровие, продолжив крутить рукоять меча рукой.

- Не стоит духом падать, так просто я не сдамся! - заговорил наместник после недолгой паузы. - С любой силой совладать можно, коль подойти основательно.

- Отрадно слышать такое, господин Аддерли. Должный боевой дух - половина победы.

- Мальчишку того велите ко мне привести, решим, как помочь ему. - не стал развивать тему о боевом духе Валлен. - Ежели вам самим что нужно...

- Не стоит, наместник. - перебил его гном. - У вас до битвы забот хватит, а мы сами как-нибудь. Не впервой же!

- Что ж, - произнес наместник. - Для нас честь, что вы станете нашими союзниками! Я распоряжусь, чтоб приняли вас в городе как следует. Мои люди проводят вас до жилищ временных и подмогу всяческую окажут. И, уж не обессудьте, приглядывать станут.

- Да не погаснет огонь в твоей кузне! - ответил Каледдин традиционной благодарностью мастеровых гномов.

Глава клана Калтон почтительно поклонился и направился к выходу. Начальник стражи Эдрик вышел за ним следом, получив приказ привести мальчишку. Когда старый кузнец удалился, Аддерли велел Реджинальду продолжать крепить оборону, а сам сказал следующее, обращаясь к тысяцкому:

- Что ж, пришло время исполнить задуманное. Созовите людей на площадь, Деннингтон.

- Уверены, что иначе-то нельзя? - хмуро отозвался тот.

Валлен Аддерли вздохнул и укоризненно произнес:

- Ну придумай иной способ, если сможешь!

Реджинальд не совсем понял, о чем сейчас говорили советники, но решил не забивать себе голову незначащими мелочами. После того, что он услышал от Каледдина, отвлекаться не следовало ни на что, кроме обороны города.

Эдрик вернулся неожиданно быстро - Реджинальд не успел и шага за порог ступить. Он привел с собой подобранного гномами ребенка - мальчишку лет семи-девяти на вид. Парень выглядел испуганным и подавленным, он остановился в дверях и молча уставился на советников.

- Ты кто таков будешь? - спокойно спросил его Аддерли.

Найденыш кинул на него испуганный робкий взгляд, но не ответил. Однако бывалый разведчик сразу понял, что этот мальчишка отнюдь не лишился рассудка - слишком уж часто ему доводилось видеть подобное по-настоящему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Копылов читать все книги автора по порядку

Сергей Копылов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Калтонхолл [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Калтонхолл [СИ], автор: Сергей Копылов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x