Ирина Северная - Там, где холод и ветер (СИ)
- Название:Там, где холод и ветер (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Северная - Там, где холод и ветер (СИ) краткое содержание
Там, где холод и ветер (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да? Вы кого-то ищите? — Голос приятный, негромкий и нежный, немного неожиданный при такой фактуре, как у нее.
— Здравствуйте. Меня зовут Хейз МакМэй. Я только что переехала в коттедж неподалеку, — говоря, я неопределенно махнула рукой куда-то в сторону, стараясь при этом не уронить блюдо с пирогом. — Дело в том, что я никого здесь не знаю, а вы и, наверное, ваша мама, единственные из живущих здесь, кого я видела во время своих приездов сюда. И вот…
Я неловко замялась, не зная, как продолжить излагать то, зачем пришла.
— О, ну понятно! Заходите, пожалуйста, — приветливо улыбнулась девушка, отступая в сторону и придерживая дверь.
Через четверть часа я вместе с двумя обитательницами этого уютного домика со старомодной обстановкой сидела на их чистой, светлой кухне и пила чай с пирогом собственного приготовления.
«Даму приятная» звали миссис Фиона Барри, и она действительно являлась мамой девушки.
— Я помню вас. Вы вместе с молодым человеком спрашивали дорогу к коттеджу Уолшей, — сказала миссис Барри. — У меня очень хорошая память на лица, а вас я просто не могла не запомнить по двум причинам.
— По каким же? — с любопытством спросила я.
— Ваши волосы, — ответила она, вежливо улыбаясь. — Такие длинные, ухоженные. Нельзя не обратить внимание.
Я смутилась и слишком громко отхлебнула чай из чашки.
— Ну и вторая причина — вы спрашивали о коттедже Уолшей, — продолжила хозяйка дома.
Они с дочерью выразительно переглянулись, заставив меня напрячься.
— В этом есть какая-то замечательная особенность? — осторожно поинтересовалась я.
— Конечно, есть, — заявила миссис Барри. — Прежние владельцы дома некоторое время были здесь…, эм-мм, как бы это сказать… довольно примечательным семейством.
— Примечательным? — повторила я.
— Именно. Что-то вроде местной загадки. Знаете, как бывает, когда какие-то непонятности обрастают слухами. Уолши были приятными людьми, но невольно попали в центр внимания в те времена, пока была жива Элайза Уолш, бабушка нынешнего владельца. Ой, то есть нынешний владелец теперь, конечно, вы! Я имею в виду того, у кого вы купили домик. Он фотограф, насколько я знаю. Странный юноша.
Не юноша уже, но то, что странный — замечено точно. Я промолчала, с интересом слушая женщину. Время от времени ловила пристальный взгляд ее дочери Уны, которая внимательно следила за нашей беседой, но ни сказала пока ни слова.
— Толком не помню, с чем там все связано, потому что тогда не особо интересовалась всякими досужими сплетнями. Но в какой-то момент коттедж Уолшей опустел и все слухи сами собой затихли. Насколько мне известно, дом продается довольно давно. Вы не первая, кто спрашивал о коттедже, — продолжила словоохотливая хозяйка дома.
— О, так домик пользовался спросом? — воскликнула я.
— Я бы так не сказала, — пространно отозвалась миссис Барри. — Но вот коттедж обрел новую владелицу, спустя долгие годы.
— Наверное, в отличие от прежних покупателей, я не осознавала всех проблем, которые придется решать, владея такой недвижимостью, — пробормотала я. — Начать хотя бы с сада…
— О, да! — воскликнула моя новая знакомая. — Было время, когда местные жители большое внимание уделяли внешнему виду коттеджа. Вопрос живо обсуждался, и от обострения спасало то, что коттедж стоит на отшибе. Будь он в череде домов на главной улице, никто бы не смирился с тем, что участок владения Уолшей выглядел, как дикие джунгли. Хозяева всегда чересчур увлекались… озеленением, если можно так выразиться. Сейчас в доме давно никто не живет, и конечно ситуация на участке еще более впечатляющая, — задумчиво проговорила миссис Барри. — А что вы намерены со всем этим делать, дорогая? — поинтересовалась она.
«А какой у меня выбор? — подумала я. — Придется придавать коттеджу вид, соответствующий местным требованиям».
— Хотелось бы привести участок в порядок, — уныло начала я, — но одна не справлюсь, да и не умею ничего такого. Надо кого-то нанять в помощники. Вы, случайно, не знаете…
Не дав мне договорить, миссис Барри величественно положила на стол полные руки и торжественно провозгласила:
— Вы попали по адресу, дорогая. Моя дочь, Уна с удовольствием поможет на вашем участке. У девочки волшебные руки, растения это чувствуют и слушаются ее.
— Ой, да это же чудесно! — обрадовалась я. — Может быть тогда Уна придет и посмотрит на мои владения. Оценит весь объем работ. Вдруг то, что вы увидите, покажется…
— Не покажется, — отрезала миссис Барри. — Нет ничего такого, растущего на земле, с чем моя Уна не справилась бы. Но она обязательно зайдет к вам, только назначьте время.
Я посмотрела на девушку. Она уже выпила свой чай и доела кусок пирога, и сейчас сидела, зажав спрятанные под столом руки между коленями. Чуть сгорбившись и опустив глаза, девушка молчала и казалась смущенной. Имя Уна* казалось мне как нельзя более подходящим для нее.
— Время? Если вы не заняты, то можно и сегодня, — ответила я.
— Чудесно. Тогда так и сделаем, Уна сегодня же посетит вас и все посмотрит, — заключила миссис Барри начальственным тоном. — Правда, дорогая? — впервые обратилась мать к дочери, но вовсе не за тем, чтобы узнать ее мнение, а за однозначным подтверждением своего собственного решения.
Девушка покорно кивнула, бросив на мать мимолетный взгляд. Мне показалось, что в голубых глазах Уны сверкнули озорные искорки.
Миссис Барри охотно поведала мне еще некоторые особенностей проживания в этом тихом пригороде. Тихом, как тот самый пресловутый омут, в котором известно, что водится.
Удивительно, но за все время нашей беседы я ни разу не почувствовала себя неуютно. Казалось, что давным-давно знаю этих двух женщин. Они обе произвели самое приятное впечатление, несмотря на то, что мать показалась довольно многословной и довлеющей над дочерью, а та, в свою очередь, выглядела безмолвной тихой овечкой, угнетенной материнским авторитетом.
— Должна сказать, что ваш пирог просто бесподобен, — глядя на меня очень серьезно, заявила «дама приятная». — И это я не просто из вежливости говорю, дорогая.
Я заерзала на стуле, пробормотав слова благодарности.
— Вы сами его пекли? — игнорируя мое бурчания, строго спросила миссис Барри.
— Да, конечно. Сама.
— А вам было бы нетрудно испечь, скажем… — она задумалась, что-то прикидывая в уме. — Скажем, штук пять таких же чудесных пирогов.
— Пять? — удивилась я. — Позвольте поинтересоваться — а зачем так много?
— Видите ли, Хейз, — миссис Барри приподняла выщипанные в ниточку брови, — здесь неподалеку находится пансионат для престарелых. Через пару недель там будет большой благотворительный вечер. Традиционно некоторые жители нашего пригорода помогают в пансионате как волонтеры. Ну и естественно мы участвуем в мероприятиях. Помогаем убираться, накрывать столы, украшать зал и тому подобное. А еще приносим угощения, кто и сколько может. Вы не отказались бы внести свой вклад? Такими пирогами, как ваш, можно поднять настроение даже умирающим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: