Вадим Ингвалл Барановский - Край без Короля или Могу копать, могу не копать
- Название:Край без Короля или Могу копать, могу не копать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Толиман
- Год:2017
- Город:Бостон-Ульдинген-Киев
- ISBN:978-1-62540-063-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Ингвалл Барановский - Край без Короля или Могу копать, могу не копать краткое содержание
Край без Короля или Могу копать, могу не копать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, здравствуйте, мои хорошие, — при-ветствовал он сразу потянувшихся к нему носами пони. — Хорошие, хорошие звери, Одуван, Подсолнух, Ромашка… давай, Одуван, сейчас гулять поедем. Во-от так… седло на спину, уздечку в зубы, вот молодец. Хор-рошая лошадь Одуван, славная сильная лошадь. Пошли!
Выведя рыжего Одувана из стойла, Фонси накинул плащ, забрался в седло и пустил пони рысцой.
Дорога извивалась между пологих холмов, точно светлая лента, вплетённая в косу. Фонси привстал в стременах, высматривая, скоро ли кончится Тукборо. Нет, ещё не скоро. Дрожь нетерпения пробежала по всему телу хоббита, и Одуван, почувствовав это, припустил ещё быстрей.
Далеко за спиной Фонси послышалось раскатистое восхищённое и многоголосое «о-о-о-о!». Фонси оглянулся на скаку и увидел, как взлетела в небо яркая синяя звезда, полыхнула и рассыпалась, словно охапка огненных цветов. Видно, Гэндальф уже закончил рассказывать сказки и принялся за огненные забавы.
Последние дома Тукборо скрылись за поворотом дороги, и Фонси стал пристально смотреть вперёд. Ага, вот и колодезный журавль торчит, и белая тряпка на нём, отличная, замечательная, прекрасная белая тряпка.
А вот и нужный холм, самый лучший холм во всём Шире. В стороне от дороги, обнесённый живой изгородью. Фонси соскочил с Одувана и повёл пони в поводу, прикусив губу, чтобы удержаться от радостного крика — будить обитателей холма хоббит вовсе не хотел. Выбрав на полпути между дорогой и холмом место, заросшее высокой сочной травой, Фонси ловко стреножил пони и похлопал его по шее.
— Попасись тут пока, приятель.
Подойдя к холму, Фонси обошёл изгородь и неслышно проскользнул в калитку. Обогнул холм и легонько постучал в круглое окно на юго-восточном склоне.
— Сейчас! — раздался громкий шёпот. — Сейчас, подожди немножко!
За окном послышалась какая-то возня, потом лязгнула задвижка, и окно распахнулось. Фонси протянул туда обе руки и помог вылезти на траву очаровательной хоббичке — по-хоббитски круглолицей и полненькой, с тёмными распущенными волосами. Огромные синие глаза её мерцали счастливой влюблённой сумасшедшинкой. Девушка тихо пискнула и бросилась Фонси на шею, чуть не сбив его с ног.
…Они стояли на склоне холма, крепко обнимая друг друга. Лилия уткнулась носиком куда-то в плечо Фонси, а он целовал ей макушку.
— Тебе холодно! — с непоколебимой уверенностью в голосе воскликнула девушка, как только они неохотно выпустили друг друга из объятий. — Пойдём внутрь.
— Мне совсем не холодно, — засмеялся Фонси. — Мне никогда не бывает холодно. Вон, — он похлопал себя по намечающемуся почтенному хоббитскому брюшку, — какая прослойка.
— Прослойка прослойкой, а ты у меня простудишься.
— Не простужусь. Смотри, как у меня тепло под плащом, — Фонси распахнул плащ и привлёк под него Лилию, удобно поместившуюся у него под рукой. — Пойдём вон на тот холм — там никто не живёт?
— Никто. А что мы там будем делать?
— Сидеть, разговаривать и смотреть на звёзды, — с достоинством сказал молодой хоббит. — И ещё целоваться.
— А с поцелуями — мы ещё посмотрим на твоё поведение, — строго заявила девушка и поцеловала Фонси.
Они сидели на вершине холма, укутанные плащом, и им было хорошо.
— …А что же случилось с Лутиэн, когда Берен ушёл искать этот волшебный камень?!
— По-моему, она забралась на какое-то высокое дерево и сидела там, не слезая, а вот что было потом, я не дослушал — ко мне как раз Гарри прибежал и рассказал, что тряпка на журавль уже привязана. Я сразу к тебе и поскакал.
— Ну вот, — девушка разочарованно выпятила губку. — Самое увлекательное пропустил. Обязательно попроси Гэндальфа, чтобы рассказал тебе про Лутиэн.
— А ты и сама его сможешь скоро попросить, — сказал Фонси, целуя выпяченную губку Лилии прежде, чем она успела её убрать. — Он ещё не скоро уходит.
— Как это — сама? Нет, я боюсь. Да и в Тукборо я не собираюсь.
— А я тебя приглашаю. Нужно же тебя познакомить с моими родственниками.
— Зачем? — девушка настороженно отодвинулась от Фонси.
— Ну, как это — «зачем»? — замялся хоббит. — Я ведь собираюсь просить тебя стать моей женой. Вот, хочу по- казать будущую невесту родителям…
Лилия отстранилась ещё дальше, широко раскрыв большие синие глаза и захлопав ресницами.
— А ты… ты собираешься просить меня стать твоей женой? — спросила она удивлённо и недоверчиво.
— Собираюсь, — с улыбкой отвечал Фонси. — А как ты думала, зачем я ухаживаю за тобой вот уже скоро год?
Лилия посмотрела на него строго и пристально.
— А я ничего не думала, — сказала она. — Я же прекрасно знаю, как наши семьи не любят друг друга. И знаю, что нам никогда не позволят пожениться. Поэтому я просто ждала, когда ты меня оставишь.
Она смотрела на него, прямая, спокойная и красивая, преисполненная сознания своей правоты. Фонси помрачнел.
— Что, мой хороший? — ласково спросила Лилия Чистолап, заглядывая ему в глаза.
— А ты… любишь меня? — хрипло спросил Фонси.
— Люблю, глупенький! — засмеялась девушка. — Это самый счастливый год в моей жизни. У меня есть ты, и твоя любовь, и моя любовь к тебе. И когда ты женишься на какой-нибудь Бэггинсовской или Северян-Туковской девушке, я буду знать, что тебе хорошо, и вспоминать этот год.
— Мне без тебя не будет хорошо, — сказал Фонси. — Ты вообще понимаешь, что говоришь? — его голос задрожал. — Кто я, по-твоему, получаюсь? Последняя дрянь я получаюсь. За что?
— Да нет же, нет, милый мой, нет! — зашептала девушка, обняв его за шею. — Слушай меня внимательно, Фонси Тук: мы с тобой встречаемся втайне от нашей родни уже почти год… на самом деле — десять месяцев и двадцать два дня. Всё это время ты терпелив, нежен и внимателен, ты всегда вёл себя со мной, как безупречный, истинный джентльхоббит. Ты самый лучший хоббит во всём Шире, Фонси, поверь мне. Просто я трезво гляжу на вещи…
— Я люблю тебя, — прошептал Фонси, целуя её. — Слышишь? Люблю. И приготовься, пожалуйста, к тому, что я позову тебя в жёны. Своего батюшку я уговорю, а твой не устоит, когда сам Большой Тук пришлёт ему сватов. И вообще, пора нашим семьям помириться.
— Наверное, пора. — Лилия уткнулась лицом Фонси в грудь и замерла. Молодой хоббит гладил её по голове и округлым плечам.
— Ты вся дрожишь, милая, — он поднялся и помог встать девушке. — Хочешь пойти в нору?
— Пойдём, только очень тихо, — сказала Лилия. — Моя комната рядом с кухней, я сейчас сделаю чай.
— С пирогами? — оживился Фонси.
— С пирогами, с пирогами! — Лилия резво побежала вниз по холму, ловко ступая своими маленькими, по- крытыми светлой шёрсткой ножками. Светлая шерсть на ступнях была среди хоббитов редкостью; вероятно, за неё семья Лилии и получила когда-то прозвище Чистолапы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: