Диэр Кусуриури - Край Ветров: Пироманс
- Название:Край Ветров: Пироманс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диэр Кусуриури - Край Ветров: Пироманс краткое содержание
История начинается неспешно, но уже вскоре случается то, чего никто из героев не ожидал. Отправившись по поручению знакомого некроманта проверить, как там поживает его домашний питомец, Никс случайно… а вот все, что можно написать дальше — один огромный спойлер.
Край Ветров: Пироманс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Айра недвижно смотрел в небо.
Он нервно дернулся, когда кто-то положил ему ладонь на плечо.
Ветивер накинул на лицо капюшон, скрыв под ним ярко-алые волосы и горящие мягким зеленым светом глаза.
— Ну, вот и все, — тихо произнес он. — Пойдем отсюда.
Айра не шелохнулся.
— Пойдем, — сказал Ветивер. — Теперь настало время для ответов.
Айра, пересилив себя, двинулся следом за Ветивером — и полуразрушенный город сразу исчез из виду, а они оказались идущими по темному морскому берегу.
— Ты хорошо смотрел? — спросил Ветивер.
Айра, чувствуя как все еще от напряжения трясутся поджилки, сказал серьезно и яростно:
— Объясни, зачем это. Чтобы все это оправдать… я не уверен… я не уверен, что этому вообще может быть оправдание. Неужели есть что-то ценней человеческой жизни? Зачем?.. Ты — палач и убийца. Или… Что ты сделал? Кто ты есть? Зачем ты мне все это показал?
Айра понимал, что не смог бы остановить Ветивера, даже если бы захотел.
Ветивер повернулся к нему и раскрыл ладонь: в центре лежала светящаяся пульсирующая ягода красно-золотого цвета размером с горошину.
— Что это такое? — спросил Айра.
— Сердце бога, — ответил Ветивер.
— Такое маленькое? — Айра покачал головой. — Ради него все это было? Зачем оно тебе?
— В нем — тепло тысячи солнц и сила творения.
— Зачем тебе столько? Я чувствую в тебе мощь, подобную этой… зачем же еще? Куда? Ты же не просто мироходец. Я…
— Раньше ты этого не понимал.
— Да. Теперь я видел твою истинную суть. Ты — дракон?
— Нет.
— Ты — человек? Или бог?
— Ни то, ни другое, ни третье, — ответил Ветивер. — Для меня не существует слов, не пробуй их отыскать.
— Зачем ты показал мне, как убиваешь божество этого мира и достаешь его маленькое всесильное сердце?
Ветивер скинул капюшон — на берегу они были одни и прятаться было не от кого.
— Я учил тебя своему ремеслу, — ответил он. — Как ты того и хотел.
— Я не…
— Мне не приносит радости убийство невинных людей, но и ценности их жизни для меня не имеют.
— Но как же…
— Хорош ли их бог, что не сумел защитить их?
— Это тебя не оправдывает.
— Хороши ли эти люди, с легкостью меняющие богов?
— Это не оправдывает тебя тоже.
— Съешь это сердце, и ты поймешь меня лучше.
Айра смотрел на протянутую ему ягоду.
— Мне не нужна сила чужих мертвых богов, — ответил он твердо.
— Ладно, — сказал Ветивер. Поднес ладонь ко рту, запрокинул голову.
Айра почувствовал, как незримая, неумолимая волна прокатилась по миру, и центром ее был Ветивер. Но, несмотря на разрушительную силу этой волны, Айра устоял, держась за вонзенный в песок посох.
— Но зачем эта сила тебе? — спросил он. — Я чувствовал в тебе такую же… или похожую. Зачем тебе больше?
— Знаешь… — произнес Ветивер, вытирая тонкие губы, — я ищу, как и ты, место, которого нет, очень давно… и очень давно я решил, что если не смогу найти искомое, то почему бы мне самому не создать его? Точно такое, как то, которое я потерял.
Айра смотрел в глаза существу, для которого не придумали слов.
— И для этого ты собираешь силу других богов?
— Именно.
— И сколько еще миров ты оставишь… вот так?
— Кто знает, — Ветивер улыбнулся. — Да и какая разница? Миров — бессчетное множество, а я у себя — один. Теперь, наверное, ты хочешь остановить меня?
Айра не стал отвечать ему сразу — двинулся вдоль пологого берега, зная, что Ветивер пойдет следом за ним, и молчал долго, обдумывая ответ.
— Я понял, почему люди развязывают войны, — наконец заговорил Айра.
— Надо же, — Ветивер действительно был рядом. — Почему?
— У тебя — своя правда. Если я не могу тебе ничего доказать, не могу достучаться до твоего разума, не могу преломить или изменить твое представление о том, как все должно происходить… Мне не остается ничего, кроме как применить силу, а тебе — защищаться.
— Ты хочешь бороться со мной?
— Я еще слишком глуп и наивен, чтоб даже думать об этом, — произнес Айра искренне. — Не говоря уже о том, насколько я молод и слаб. Я все еще твой ученик, и я не несу ответственности за то, что делает мой учитель. Я лишь следую за тобой. Я сам буду решать, как мне использовать то, чему ты учишь меня, и стоит ли того моя цель.
— Чему же ты научился сегодня?
— Сегодня я увидел, как множество правд схлестываются и сплетаются, порождая замкнутый круг. Идея — это завязь действия, она движет человеком. Смерть человека — смерть идеи, которую он несет. Но смерть идеи — не смерть человека. Стало быть…
— Ты выбираешь путь не силы, но слова? — усмехнулся Ветивер.
— Я еще не подошел к той черте, когда мне нужно будет выбирать, — ответил Айра. — Возможно, что таких, как я, ты много повидал, оттого тебе и смешно. Сколько у тебя было учеников?..
На этот раз Ветивер ничего ему не ответил.
ГЛАВА 22
Лодка плыла по спокойной черной воде. Позади совершенно бесшумно поднимались из темных глубин исполинские каменные змеи — с гребнями, покрытыми водорослями, с горящими желтым огнем глазами. Они медленно, едва заметно двигались, словно существовали в каком-то другом времени. В воде отражались звезды и, вдалеке, гора Антарг с ее извечной красной луной в изголовье.
Никс держала пламенный клинок перед собой, собранная и сосредоточенная. Керри правил лодкой при помощи узкого длинного весла с изогнутой красной рукоятью. Борозды неглубоких волн расходились в обе стороны от медленно движущейся сквозь ночь лодки, колебля отражающиеся в подвижной водной глади звезды.
— Я никудышный тактик, — произнесла Никс со злостью. — Даже рассчитывая на помощь коллег-элементалисток, я не могу придумать, как собрать нас всех в один кулак и сделать из нас инструмент. Мне кажется, мы бессильны против грубого нахальства и коварства тех магов, что вздумали нас пленить. Да и зачем это все? Из-за меня? Они не хотят, чтобы я делала то, что делаю? Или причина во всех нас? Эксперименты? Месть? Бред. Эти девочки… Они смотрели на меня так, будто я могу им помочь. А я все еще сама ничегошеньки не понимаю.
— Тебе не хватает знаний, — рассудительно ответил Керри. — Или времени на раздумья.
— Времени, кажется, вдоволь, — она вздохнула. — Будить нас и что-то делать эти люди явно не торопятся. А про знания — да, тут можно и позавидовать твоим "вшитым" данным.
Керри ничего не ответил.
— А может, я как-то неправильно думаю? — продолжила Никс. — Итак, что мы знаем? В капсулах — элементалистки огня. Женщины. Нет, скорее девушки. Все описывают похожие помещения, всех туда привезли насильно. Где находятся эти помещения — неизвестно. Стало быть, встает вопрос: можем ли мы предполагать, что всех нас держат в одном месте?
— И да, и нет, — произнес Керри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: