Диэр Кусуриури - Край Ветров: Пироманс
- Название:Край Ветров: Пироманс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диэр Кусуриури - Край Ветров: Пироманс краткое содержание
История начинается неспешно, но уже вскоре случается то, чего никто из героев не ожидал. Отправившись по поручению знакомого некроманта проверить, как там поживает его домашний питомец, Никс случайно… а вот все, что можно написать дальше — один огромный спойлер.
Край Ветров: Пироманс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Помехи. Голос вернулся, прервался, вступили гитары.
— Выключи эту муть, — попросил я, протирая глаза. — Что, приехали уже?
— Уже пять минут как, — ответил Тиха, выставляя регулятор громкости на минимум.
Я оглянулся по сторонам. Местности не узнал. Надел очки. Посмотрел еще раз.
— Тиха, а зачем ты за этими кустами встал? Ближе никак?
— Тут ларек рядом, — ответил Тихомир загадочно. — К тому же, где твоя паранойя, Рейни?
— Кончилась моя паранойя, — выдохнул я. — А зачем?..
— А посмотри, включив мозги, на свой дом внимательнее.
Я пригляделся. Пышная крона акации, нисколько за первую неделю осени не поредевшая, мешала, но все же позволила увидеть окна второго этажа и, в частности, мое. В окне горел свет и наблюдалось какое-то движение.
— Что это хозяйке понадобилось у меня в комнате, — подумал я вслух.
— Он не видит, — сказала Берса.
Тиха полез в бардачок и выудил оттуда самый настоящий бинокль, большой, в кожаном чехле.
— На.
Мне понадобилось время, чтобы настроить прибор под себя. И когда линзы наконец скомпенсировали близорукость, я смог разглядеть совершенно определенно мужской силуэт. Человек был одет во что-то мешковатое, темно-серое, с капюшоном.
— Это что за хрен с горы? — возмутился я.
— Что делать будем? — спросил Тиха.
— Что-что, пойду по ушам ему надаю, — я принялся на ощупь разыскивать рычажок на двери.
— Рейни, не смей!
Берса вцепилась мне в куртку сзади и как-то умудрилась заехать ногтем по щеке.
— Кей, отпусти. У меня там… материалы! Всякое!
— Не ходи, кому говорю! — зашептала Берса громко, чуть ли не рыча, не отнимая цепких, проворных пальцев, впившихся мне в ворот.
— Да я из него эскимо сделаю, — пообещал я, начиная злиться всерьез. — Отпускай!
И тут зазвонил телефон.
Кей от меня отцепилась, увидев, что я намерен хотя бы посмотреть, кто звонит.
Звонила Ирвис. Я принял вызов.
Голос Ирвис дрожал — то ли от гнева, то ли от слез, и я даже не успел спросить, по какому поводу она звонит мне за полночь.
Я выслушал ее, чувствуя как из глубин естества поднимается уже не просто злость, но настоящая ярость, и возникает желание натурально кого-нибудь покалечить.
— Ир, бери руки в ноги и двигай к нашему кафе на углу. Я знаю, что закрыто. Рядом стой. Мы там тебя подберем. Минут через десять, да. Десять-пятнадцать.
Я спрятал телефон и повернулся к Тихе:
— Рули к "Чашке Тлена".
— Что случилось с Ирвис? — снова возникла из-за спинок сидений Берса.
Тиха неразборчиво выругался и завел колымагу.
— И заедь по пути к Абеляру. Чисто рядышком прокатись. Нужно посмотреть, нет ли там чего.
— Рейнхард, будь ты неладен, что сказала Ирвис? — зарычала Кей. — Что аж эскимо неактуальным стало!
Я обернулся к ней. Пока формулировал ответ, заодно проверил состояние Керри — тот сидел, прилипнув к окну, тычась в стекло белым носом.
— Ну?!
— Ирвис говорит, что возвращалась домой с каких-то посиделок, а там — пожар тушат. Поджог, вроде как. Да не абы какой — кто-то вытащил половину мебели в подъезд и ее тоже подпалил.
— Зачем? — искренне удивилась Берса.
— Тут вариант один: чтобы выжечь воздух в подъезде, а вместе с ним — все ее простенькие обереги. Ветра вне подъезда, ясное дело, чужие, дикие, и ей с них никакого толка, учитывая ее уровень.
— О мои рваные полосатые носки, в этом городе остались не-маги? — взмолился Тиха. — Хоть одна девушка без лишних способностей? Ну хоть одна?
— Молчи, чья бы корова мычала вообще, — отмахнулся я, — рули!
— Да рулю-рулю. Вон, после развязки повернем — будем закоулок Абеляров проезжать. Заезжать, нет?
Но заезжать не понадобилось.
Проезд в переулок был перекрыт. Расставленные вокруг знаки предупреждали о том, что на этом отрезке пути ведутся дорожные работы. Однако вместо асфальтоукладочной техники и возможных рабочих вокруг красных шашек и оградительной ленты терлось подозрительное количество полицейских, а сама дорога не выглядела нуждающейся в ремонте.
Мы проехали въезд в переулок в гробовом молчании.
— Я заверну к площади, расчехляй бинокль, — сказал Тиха. — Глянешь на академию.
— С площади ж не видно, — удивился я.
— Между мэрией и гастрономом как раз просвет, академия как на ладони.
— Юноша знает толк в развлечениях, — хмыкнула Берса невесело.
— Да уж, — согласился Тиха, переключая передачу.
Минивэн притормозил.
Я снял очки и снова приладил к глазам бинокль. Академия и в самом деле показалась целиком, и даже деревья, окружающие ее, не сильно мешали смотреть с этой стороны. Здание, венчающее холм, ощетинившееся крышами и дымовыми трубами, в такое время суток должно было быть черным и монолитным, как кирпич, и только окошко в сторожевом домике могло бы, теоретически, светиться.
Но Академия бодрствовала. Свет горел в окнах четвертого и третьего этажей, и совершенно точно кто-то был в той аудитории, что амфитеатром.
— Оттуда же выгоняют в девять, — произнес я недоуменно. — Что за неофициальный слет полуночников?..
— После "Чашки Тлена" куда? — спросил Тиха, выруливая из закоулка.
— Давай сначала к "Чашке", — ответил я. — Надо подумать.
Я обернулся к Берсе:
— Кей. Что все это может значить, Потерянный меня забери?
— Ну, ты же сам понимаешь, Рейни, — вкрадчиво проговорила Кей, косясь на безучастного Керри. — Только говорить стесняешься. Думаешь, что если произнесешь это вслух, то я тебя обвиню в безосновательной панике. Но я не обвиню, мне тоже кажется, что кто-то или что-то идет по следу нашего огонька. К тебе наведались, к Ирвис наведались, к Абеляру, теперь академию потрошат. И их, судя по всему, много. И у них, судя по всему, связи.
— А огонек-то известно где, — продолжил я. — И просто так ее не найти.
— Так, может, и не стоит пока ее оттуда доставать? — спросила Кей. Обернулась к Керри: — Слушай, а как там у вас — опасно вообще? Что может случиться с одинокой девушкой ее возраста?
Керри перевел на нас взгляд темно-малиновых глаз. Он будто бы раздумывал о чем-то с минуту и потом только ответил:
— Первые сутки, думаю, опасно не чрезмерно… ей могут встретиться только пепельные гиены и слабые, боязливые химеры. Гиены охраняют Башню Тайны, а с химерами она справится и с тем клинком, что у нее есть. Другое дело, что там сейчас нет меня… и через несколько ваших ночей, если я правильно понимаю смысл здешнего времени, чудища станут… станут смелее. Боюсь, они поймут, что меня больше нет. А если и не поймут, их станет больше в любом случае — они же начнут свою перемену.
— Начнут свое — что? — переспросила Берса.
— Перемену, — ответил Керри. — Спящие станут меняться и… я не знаю, к чему это приведет. Обычно я успеваю разрушить их связь с мороком до того, как перемена случается. Я не ошибаюсь почти никогда. Тут главное успеть. Они, конечно, все равно по капле меняются — но жизни их слишком коротки для того, чтобы яд успел подействовать полностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: