Андрей Голышков - Карта Саммона са Роха
- Название:Карта Саммона са Роха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Голышков - Карта Саммона са Роха краткое содержание
Карта Саммона са Роха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 21. История, которую никто не забыл
— Ей-же-ей, градды, ваши пееро своим скорбным видом ввергают меня в совершеннейшее уныние, — Раффи вонзил нож в разделочную доску и ткнул в мясо указательным пальцем. — Позвольте поинтересоваться, уважаемые, вы их хоть по праздникам кормите?
Маан и Коввил сидели в небольших, но вполне удобных креслицах и разбирали интересные моменты только что сыгранной партии. Раффелькраф Этду крутился тут же, у стола, и, мастерски орудуя ножом и большой двузубой вилкой, разделывал кусок оленьей вырезки. Табо и Раву умостились у его ног, подобно каменным изваяниям храма богини Форы, и не сводили с сочной мякоти зачарованных взглядов.
— Хватит прикармливать наших пееро, — Коввил поворошил кочергой поленья, пытаясь разбудить задремавший огонь. Рдяные отсветы скользнули по закопчённым стенкам маленького каминчика, по полированному ониксу фигурок, по задумчивым и немного сонным лицам сиуртов. — Будь к ним, пожалуйста, снисходителен, они уже старенькие.
Они находились на борту Ксаваронги, оказавшейся не такой уж и маленькой лодочкой (как любя называл её Раффи) а целым кораблём, не тир-хаорд конечно, но и лодкой не назовешь: каюта капитанская, в которой свободно разместились оба сиурта, их пееро и сам Раффи, и каюта для команды из трёх человек, чистый вместительный трюм. Качало правда немного но сиурты к этом быстро привыкли, приноровились не ставить чашки на край стола и не оставлять без присмотра острые предметы.
— Вот оно как?! — ухмыльнулся Раффи. — Старенькие, значится пеерки у вас? Хех! Вот уж ни за что не подумал…
— Да! Старенькие. Как и их сиурты.
— Но в отличие от этих шерстяных мерзавцев сиурты не отирают мне ноги и не требуют мяса.
— А вот это неправда! — возразил Маан. — Ещё как требуем.
— А это кто? — Коввил посмотрел сперва в маленькое окошко под самым потолком, затем в сторону двери.
— Никак дружок наш потерявшийся объявился, — Маан взглядом потянул дверь на себя.
— Он, — согласился Коввил и пригласил: — Входите, градд Керия, прошу.
— З-з-здоровья и блага, — раскланялся Джиар-Керия. — Здравствуй Раффи.
— Здорова коли не шутишь. Оружие есть у тебя?
— Нет. Переплюй меня ещё на берегу обыскал.
Раффи кивнул удовлетворённо — так, мол, и должно было быть.
— Заходи тогда, располагайся. Тесновато тут, но уютно, так что не обессудь.
— Давненько тебя не видели, градд Керия, — с явной издёвкой сказал Коввил. — Как дела, как настроение, чем живёшь, чем дышишь?
— П-прощения п-п-прошу, градды сиурты, не мог я раньше, — извинился Керия. — Чернополосые задержали. Неделю с гаком у Неши Ваура гостил.
— Неши Ваур, кто это? — спросил Маан.
— Кнур Текантула, — Раффи покрутил в воздухе вилкой, — глава местных экзекуторов.
— И как же это ты от него отделался? — Коввил пододвинул Джиар-Керии табурет. — Присаживайся. Расскажи нам о своих похождениях.
Маан скосил на друга глаза и постучал пальцем по губам: погоди пока, не дави, пусть сперва расскажет то, что должен был для нас узнать, или хотя бы что сумел выдумать.
«Хорошо, — мысленно согласился Коввил, — давай послушаем».
— Так не было ничего за мной, — пожал плечами Керия, — взяли, что называется по старой дружбе.
Маан видел, что Коввила так и подмывало спросить: откуда эта дружба взялась, но тот промолчал.
Рассказ они выслушали молча, и ничего нового из него, разумеется, не почерпнули, всё им было уже известно. Раву и Табо постарались. Разумеется, Керия умолчал о девочке-Истоке и о Лорто Артане, а так же об интересе к ним Хыча Колченога, впрочем, это сиуртов и не касалось, во всяком случае, напрямую и пока. Что будет дальше — покажет время.
— Вот тебе за труды, — в руках Коввила, появился аппетитный своей пухлостью кошель. По виду в нём было не меньше тридцати монет.
— Не надо, — как-то через чур, рьяно затряс руками Керия. — Я должен был.
Коввил дружелюбно улыбнулся.
— Должен, не должен, бери пока дают.
— Н-н-нет, градды. Не возьму. Теперь мы в расчёте, так же?
— Так.
— Есть ещё для меня работа?
— Найдётся. Что-нибудь обязательно для тебя придумаем.
— Что если не секрет?
— Пока не решил, я дам знать когда понадобишься.
— Так я п-пойду?
— Спешишь?
— Нет, но вы я вижу о делах разговариваете.
— Ну иди.
— Странный он какой-то? — сказал Раффи, когда его уха коснулись отдаляющиеся всплески вёсел.
— Ты тоже заметил? — удивился Коввил.
— Что-то не так? — Маан, который до этого видел Керию всего лишь раз ещё толком не смог понять, что тот из себя представляет.
— Сам не пойму, но точно что-то не так.
— Ага, — согласился феа, — чудной какой-то. Вроде и он, а вроде и нет. Я пригляжу за ним, если вы не против.
— Главное не спугни смотри, — сказал Манн, поплотнее взглядом прикрыв входную дверку.
Раффи отложил нож, вытер передником руки.
— А что нас в Таррате так не любят, Раффелькраф? — спросил Маан. — В городах же по Дииоровому кодексу волшба под запретом, что уравнивает нас в шансах с любым тарратским пьянчужкой.
— Да вы что? — деланно удивился феа, откладывая в сторону вилку. — Не сильно вас Дииоровый кодекс в «Кашалоте» остановил…
— То особый случай был, — Маан улыбнулся против своей воли, — ты же знаешь.
— Они все большие и страшные, с ножами, — с добродушной иронией добавил Коввил.
— Случай, он всегда особый. Других у нас не бывает, — возразил Раффи.
— М-м-м… Допустим, ты прав. Но я никогда не поверю, что вы так без магии и живёте, — Маан повернулся к окну и воззрился на роскошную панораму залива Клыка Хорбута. — Амулеты, зачарованные в «Кашалоте», шары эти… жёлтые, что ты вчера нам показывал…
— Мелкопузовские шары, — подсказал Раффи.
— Ну да, и горят они ярче и дольше обычных, и висят в воздухе, как висеть не должны. Без магии тут не обошлось. Поправь меня, если я ошибаюсь.
Раффи окинул их долгим, внимательным взглядом.
— В трактире «Кислюк и Багри Мелкопузы» великолепный повар… Бьюсь об заклад, такого чорпу, как у них, вам нигде не попробовать. А шары?.. — одним точным движением феа отхватил от мясного края широкий лоскут и под гипнотические взгляды пееро размашисто, но с ювелирной точностью, принялся рубить его на узкие полоски. — Что с шарами я, ей-же-ей, градды, не знаю, может, и зачаровывает их кто, а может, и нет. Одно скажу: сиуртов в Таррате не просто так невзлюбили, была на то причина, и очень веская.
— Пояснишь? — Маан с наслаждением потянулся. Он повернулся к окну и воззрился на роскошную панораму залива Клыка Хорбута.
— Нет ничего проще. Надеюсь, историю о том, как один из жрецов Форы отыскал проход в тарратские подземелья, вы знаете? — без паузы начал феа, рядами выкладывая на доске ровные полоски мяса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: