Нина Скипа - Стражи границы
- Название:Стражи границы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Скипа - Стражи границы краткое содержание
Через семьсот лет после конца света… Продолжение книги «В страну волхвов» — А давайте съездим в Китай! Говорят, он еще существует
Семьсот лет назад, после последней мировой войны, страны оказались разделены нерушимыми границами, для создания которых использовалась магия измерений. Создатели границ сохранили в тайне использованную технологию, и остались охранять мир. Стали Стражами Границы.
Стражи границы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А Милан? — заинтересовался Лучезар.
— Милан безупречен, — засмеялся я. — Не я делаю ему выговоры, а он — мне.
Мы, все трое, вернулись в кают-компанию. Увидев нас, Милочка улыбнулась одобрительно, Янош — ехидно: — Это вам не министров увольнять, Яромир! А Пушьямитра — виновато: — Господин Лучезар, прошу вас, простите меня. Я не хотел подводить вас, — со своей обычной, восточной вежливостью проговорил он.
— Ничего, господин Пушьямитра, — вздохнул капитан. — Я сам виноват. Следующий раз буду умнее.
— Господин Лучезар, но вы не запретите мне работать на палубе? — опасливо проговорил махараджа.
— Только не в шторм, господин Пушьямитра.
— Спасибо, господин Лучезар, — просиял махараджа.
— Ладно, господа, давайте выпьем вина, — я решил прекратить этот разговор за бесперспективностью. — А то у меня, кажется, снова разыгрался приступ морской болезни, — и я положил на свою тарелку очередной бутерброд.
Глава 18 Пляжи Ориссы
Шторм постепенно стих, мы, по одному, вышли на палубу. Пушьямитра присоединился к матросам, а я стал просто смотреть на приближающийся берег. Почти что прямо по курсу, чуть правее, или как бы сказал капитан, севернее, возвышалась скала изумительно правильной формы. Некоторое время я разглядывал ее, потом подошел к Лучезару. Капитан все еще переживал полученный выговор и усиленно занимался делами.
— Посмотри, Зарушка, что там впереди, — проговорил я, протягивая капитану бинокль.
Лучезар взял бинокль и посмотрел.
— Давай подойдем поближе, посмотрим. Да и место хорошее, пустынное, как раз починишь мачту без помех.
— Можно и подойти, — неуверенно согласился капитан, — Вот только впереди подозрительная рябь. На мой взгляд, все это сильно смахивает на мель.
— Разрешите обратиться, господин капитан.
Мы обернулись к махарадже. Он чуть улыбался и ждал разрешения заговорить. Всю давешнюю выволочку Пушьямитра принял на свой счет, чувствовал себя очень виноватым и старался не раздражать капитана.
— Пожалуйста, — наконец ответил Лучезар.
— К берегу лучше подойти немного дальше. За храмом.
— Зачем?! — изумился я.
Пушьямитра покосился на капитана.
— Матросам нельзя разговаривать без разрешения капитана, — невинно заметил он.
— Будешь много выступать, разжалую из матросов в махараджи, — в тон ему ответил я.
— Страшно! — засмеялся Пушьямитра и принялся объяснять. — Вон там, по курсу не скала, господа. Это храм. Самый знаменитый храм не только Ориссы, но и всего Бхарата.
— Вот как? Интересно бы посмотреть.
— К нему можно подойти на шлюпке. На корабле опасно. Там много подводных скал. Распорядитесь спустить шлюпку, отец мой, на храм Сурье стоит посмотреть, честное слово.
— Спусти шлюпку, Зарушка. Так, кто поедет? Я, Милочка, Пушьямитра с Гитой, Янош, Всеволод, охрану можно посадить на весла… Ты поедешь, Лучезар?
Лучезар заколебался. Поехать ему хотелось, да и кому бы ни хотелось, но оставить корабль, нуждающийся в ремонте на старпома…
— Ратибор прекрасно отремонтирует мачту и без твоей помощи, — усмехнулся я, — А потом сможешь отпустить и его на берег погулять.
Мои слова помогли капитану решиться. Раз я приглашаю, значит можно.
— Конечно, я хочу поехать с вами, Яромир.
— Вот и отлично.
По совету Пушьямитры, «Переплут» завели за храм, спустили шлюпку и погребли к берегу. К нам медленно приближалось величественное строение странной формы.
— Не знаю, что лучше, господа, — задумчиво проговорил махараджа, — рассказать вам о храме сейчас, или же подождать пока вы его увидите. Наверное, подожду. Тогда вы испытаете более полное впечатление.
— Как хочешь, сынок, — я был заинтригован.
Шлюпка двигалась к берегу, и перед нами вырастало все более и более величественное и фантастическое зрелище. Прямо на нас в едином порыве неслась семерка коней. Ноги их упирались в обломки какой-то военной техники времен третьей мировой войны. Эти кони (именно кони, со всеми необходимыми подробностями) тащили за собой открытую повозку необычной формы. Вероятно, это была колесница. И выезжала она из конюшни — квадратного здания с пирамидальной крышей. Крыша состояла из трех террас, на каждую из них вели ступени. На террасах стояли статуи людей с музыкальными инструментами в руках.
Провожать отъезжающую колесницу собрались мраморные слоны, львы и лошади. Все в натуральную величину и очень достоверно исполненные. Они тоже попирали лапами военную технику.
Далее, за конюшней, возвышалась башня высотой около ста метров. В окошках башни горел огонь. Башня служила маяком. Ночью мы бы заметили этот огонь издалека, но в ярком свете южного солнца он был заметен только вблизи.
Мы сошли на берег и пошли между мраморными животными. Они были настолько реалистично выполнены, что идти между ними было немного неуютно. Казалось, вот сейчас вот этот вот слон как подденет хоботом, да как наладит кого-нибудь из нас на бивень к своему соседу!
И все это время мы топтали ногами старую военную технику, вплавленную в прозрачное стекло. Вот я зацепился ногой за автомат, вот Милочкин каблук провалился в орудийный ствол, вот Янош остановился перед авиационным снарядом.
Мы подошли к мраморной колеснице. Великолепно исполненная, вот только слегка не по росту. На великана. Да и кони, запряженные в нее, были чуток великоваты.
— И какого черта все это значит? — вежливо поинтересовался я.
— Это храм Сурьи, — отозвался Пушьямитра.
Я вздохнул.
— Выражусь понятнее. Какого ракшаса?..
Пушьямитра захихикал.
— Это храм Сурьи. Бога Солнца, — объяснил махараджа.
— А какого…
— Ракшаса, — подсказал Янош.
— Да, ракшаса. Спасибо, Янчи. Так какого ракшаса здесь делает все это оружие? И где собственно храм? Я вижу колесницу и вижу конюшню.
— И еще башню, — снова вмешался Янош.
— Да, мой мальчик.
— Вообще-то, это долгая история, — проговорил Пушьямитра. — Началась она настолько давно, что истоки ее покрыты внушительным наслоением легенд и забвения.
— Говорит — как пишет! — непочтительно восхитился Янош.
Пушьямитра снова хихикнул и продолжил:
— Итак, отец мой, дамы и господа, в незапамятные времена, а если точнее, в двенадцатом веке жил да был в Ориссе махараджа Чода Ганга. Времена тогда были вольные, каждый, у кого была свора собак на дворе, объявлял себя раджой и правил всем, до чего мог дотянуться. За это, впоследствии, их, в смысле времена, обозвали временами феодальной раздробленности. И правильно! Нечего самовольничать!
Мы засмеялись. Я внимательно слушал, но при этом не забывал осматривать колесницу. Обходил ее со всех сторон, ощупывал, оглаживал.
— Чода Ганга был неплохим политиком. Он объединил под своей властью большинство княжеств Ориссы и дал зарок построить храм богу Сурье, если он поможет ему увеличить Ориссу еще вдвое. Сурья не согласился и Чода Ганга храм зажал. И правильно — по работе — зарплата.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: