Андрэ Нортон - Неизвестный фактор: [романы]
- Название:Неизвестный фактор: [романы]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-90700-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Неизвестный фактор: [романы] краткое содержание
Неизвестный фактор: [романы] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Молодой человек совершенно прав... — Слова, произнесенные медленно, с шипением, заставили их посмотреть на закатанина.
Он по-прежнему лежал на спальном мешке, куда его положил Дискан, но взгляд сфокусирован и в нем ясное сознание.
— Высочайший! — Джула отошла от стены. Он поднял одну руку с когтистой четырехпалой ладонью.
— Он прав, — медленно повторил Зимгральд. — Этим стервятникам ничто так не нужно, как ключ, способный открыть множество замков. Поэтому они не должны его получить — никогда. И если бы я не был еще в состоянии служить нашей общей цели, то я сам позаботился бы об этом. Не думаю, что, говоря это вам, я слишком уж тревожусь о своем будущем. Но если останусь с вами и смогу помочь, вам это будет полезно... Истинная помощь вам вот где...
И он с огромным трудом показал на мохнатого, который по-прежнему лежал у порога.
— Есть путь в руинах, который они знают и которым пользуются. Узнайте его от них, и вы сможете бесконечно долго уходить от охотников. Хааа...
Он издал низкий шипящий звук, адресованный мохнатому. Животное повернуло голову и посмотрело на закатанина немигающим взглядом, каким оно же или его собратья смотрели в прошлом на Дискана. Человек-рептилия и мохнатый долго смотрели друг на друга, и Дискан ощутил беспокойство.
— Не могу непосредственно обмениваться с ним мыслями, —- сказал наконец закатанин, — но надеюсь, теперь он понял, что здесь нам грозит опасность и мы должны уйти. Но я не уверен, что он поведет нас.
— Даже с подкрепляющим ты, высочайший, не сможешь подняться по лестнице, — возразила Джула.
— Это тоже верно. Поэтому пойдем другой дорогой — по коридору.
— Мик... — Она скорее прошептала, чем произнесла вслух это имя.
— Да, Мик пошел этим путем и не вернулся. Но у нас нет выбора. Подняться по лестнице, возможно, означает попасть прямо в руки к врагам. — Желтые губы сложились в полуулыбку. — В то время как здесь мы можем оставить кое-что такое, что задержит преследователей — пусть только на время. У нас есть инструменты, которые в случае необходимости превращаются в оружие. Теперь сделайте следующее...
Со своего места он давал краткие, но четкие указания. Они отбирали из груды припасов определенные вещи и соединяли их, причем Дискан обнаружил, что к нему вернулась привычная неуклюжесть. Когда девушка проявила нетерпение его неловкостью, закатанин отправил ее готовить дорожные мешки. Под его терпеливым и точным руководством Дискан стал действовать уверенней.
В конце концов у него получилась рама из трубок, к которой был прикреплен высоковольтный фонарь. Он не понимал, как будет действовать это странное собрание предметов, но Зимгральд был уверен в его эффективности.
Они разместили его поперек прохода — очень хрупкая преграда. Мохнатый с сосредоточенным интересом наблюдал за действиями Дискана. Когда молодой человек вернулся в помещение, Джула на коленях стояла у спальника, готовая сделать инъекцию подкрепляющего.
— Хотелось бы знать, — заметил Зимгральд, — сколько времени даст нам Дух Защиты, прежде чем катастрофа обрушится на нас, словно граястреб. Но это еще одна загадка, которой нам не разрешить. Но сомневайся, младшая. Я так же хочу убраться из этой дыры, как и вы оба.
Реакция на животворный укол наступила быстро, и, встав на ноги, закатанин двигался уверенно. Дискан взвалил на спину самый большой мешок, девушка взяла поменьше. Они вышли в проход, где их дожидался мохнатый. Как только они вышли, животное повернулось и, хромая, пошло вперед. Зимгральд с Джулой — за ним, последним шел Дискан. Он оглянулся на раму, оставленную в коридоре. По слова закатанина, она задержит преследователей. Как именно — Дискан понятия не имел. Он только надеялся, что так и будет.
Глава двенадцатая
Зимгральд нес фонарь, но не включал его. Закатанина, по-видимому, устраивало рассеянное свечение растительности. Дискан не видел никаких признаков того, что кто-то проходил здесь до них. Восстановленные силы ист-технера поражали его: Зимгральд шел так же быстро, как и два его спутника, а немного впереди хромал мохнатый проводник.
— Высочайший, — Джула коснулась плеча закатанина. — Инъекция подкрепляющего перестанет действовать...
— Тем скорее нам нужно уходить, младшая. — Его голос звучал почти весело. — Не тревожься: наши организмы устроены по-разному. Мои способности держаться вас еще удивят. Фентресс... — Он чуть возвысил голос, и имя гулко разнеслось в воздухе.
— Да?
— Что вы знаете об этой планете?
— Очень мало. Мой корабль разбился при посадке и утонул в трясине. Я был в анабиозе, и мне повезло, что катапульта меня выбросила. Увидел хребет и пошел вдоль него. Так нашел убежище...
— И город. Но не без руководства. Это ведь так? У вас были проводники, такие, как этот. — Одна из четырехпалых серожелтых рук показала на мохнатого,
— Да...
— Но вы ведь сын разведчика, который открыл Мимир? Вы должны знать больше... — Эти слова были произнесены с особым значением, Дискан понимал это. Возможно, за внешним принятием закатанин скрывал собственные сомнения.
Но Дискан не собирался рассказывать чужаку всю свою историю, даже если это и могло развеять его сомнения.
— Перворазведчик посещает множество планет. Даже он не может помнить их все без дисков... — Сказав это, Дискан сразу понял, что допустил ошибку.
— Диск, да... Вы разбились на Мимире. Но эта планета далеко от всех транспортных маршрутов, Фентресс. Ее нет ни в коммерческих дисках, ни в дисках для туристов. И у вас не могло быть обычных причин посещать Мимир.
— У меня были собственные причины! — выпалил Дискан.
Он видел бледный овал лица оглянувшейся Джулы, но закатанин не оборачивался. И Дискану даже в этом тусклом свете показалось, что во взгляде девушки опять настороженность.
— Причины, имеющие отношение к тем, кто нас ищет? — продолжал расспрашивать закатанин.
— Нет! — Дискан надеялся, что в его отчаянном взрыве слышна правдивость. — Пока корабль здесь не сел, я даже не подозревал о существовании Мимира.
— Но ваш корабль прилетел на автопилоте, а вы были в анабиозе. — Ни намека на подозрительность, но Дискан понял, что должен дать удовлетворительные объяснения, иначе эти двое его не примут.
— Да, мой корабль шел на автопилоте, и я не знал места назначения. Случайно оказалось, что это Мимир. Я не пилот; корабль шел автоматически. Я даже не знаю, почему он разбился. Меня это не интересовало, пока он не начал спуск и не потерпел неудачу. Почему корабль шел по курсу этого диска — мое дело, но клянусь всем, чем угодно, что это не имеет к вам никакого отношения!
Ему самому ответ показался слишком поспешным и резким. Он не был уверен, что, окажись в данных обстоятельствах на месте Зимгральда, поверил бы. Он понял, что Джула ему не поверила, потому что она пошла быстрей, держалась ближе к закатанину и старалась увеличить расстояние между ними. Пусть поступает как хочет. Верят они или нет — он сказал правду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: