Андрэ Нортон - Неизвестный фактор: [романы]
- Название:Неизвестный фактор: [романы]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-90700-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Неизвестный фактор: [романы] краткое содержание
Неизвестный фактор: [романы] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, они связывались с вами... Видишь, младшая, — обратился закатанин к девушке. — Сны не злые. Они пытались связаться...
Она энергично покачала головой.
— Нет! Это были ужасные сны, они угрожали! Я не ходила по прекрасным, полным воды улицам, — бежала по темным проходам, а меня все время преследовали, за мной гнались!
— Кто? — спросил Дискан. — Джеки?
Она снова покачала головой, еще энергичней.
— Нет. Я никогда этих преследователей не видела... только знала, что они хотят меня схватить. И это было ужасно. Наши сны разные, хотя я тоже была в городе...
— В городе Кскотале... — Закатанин задумчиво повторил это название. — Это название города, оно тоже из сна?
— Да. И это Кскотал... хотя я видел его не таким.
— Живая плоть на мгновение облекла рассыпающиеся кости. У вас необычный дар, Фентресс, я ему завидую. Глядя на рухнувшие камни и покинутые здания, я могу в сознании восстановить картину. Подготовка, много знаний, рассуждения — все это помогает создать картину, но я никогда не знаю, насколько она верна. Иногда она бывает очень близка, но немного не так здесь, небольшое отклонение там...
Дискан спросил, словно на вдохновении:
— Фактор икс?
Зимгральд снова усмехнулся.
— Несомненно — фактор икс. Мне его не хватает; но у вас он может быть. Возможно, вы умеете создавать всю точную картину.
— Я не археолог.
— А кто вы, Дискан Фентресс? — спросил закатанин.
В ответе прозвучала старая горечь.
— Никто, совсем никто. Нет... — Неожиданно возникло желание нарушить спокойствие закатанина. — Это не совсем так. Я преступник... Если меня найдут, подвергнут исправляющему лечению!
Джула споткнулась, но Зимгральд лишь слегка фыркнул.
— Я в этом не сомневался, Фентресс: вы этим так гордитесь, словно одержали победу. Но почему вы считаете это победой? От какой жизни бежали с такой поспешностью? Нет, нет, не сердитесь: я не собираюсь копаться под той оболочкой, которую вы нам представили, чтобы за ней укрыться. Но только вы гораздо больше, чем сами считаете. Не ползите по грязи, если можете парить. Ха... замечаете перемены в атмосфере, дети?
Быстрая смена темы заставила Дискана замолчать, но Джула тут же ответила:
— Стало теплей!
— Мне тоже так показалось, хотя подкрепляющее защищает меня от холода. Но почему потеплело?
И не только стало теплей — так тепло не было с самой высадки Дискана на Мимире, разве только у самого костра, — но и запах изменился. Зимгральд несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, прежде чем слегка кивнул.
— Вероятно, теплый источник. Естественный источник, но я не ожидал найти такое под городом... хотя всегда следует с недоверием относиться к «ожидаемому». Никогда не бывает точно то, чего мы ожидаем. Наш друг ждет...
Действительно, мимирское животное остановилось у основания широкого камня, тут и там покрытого полосами слизистой растительности; камень слева от них, и от него открывается наклонный путь в открытые болота. Зимгральд внимательно разглядывал то, что можно было увидеть.
— Своего рода мост. Но смотрите под ноги. На камне эти полоски растительности могут быть очень опасными.
— Так и есть! — Джула бросилась вперед, подняла и принесла блестящий предмет. Она протянула его закатанину. — Это уронил Мик.
— Запасной заряд для ручного фонаря, — сразу определил Зимгральд. — Да, можно с большой долей вероятности предположить, что он принадлежал с’Фану. — Он включил свой гораздо более мощный фонарь и осветил наклонную поверхность камня. Выше по наклону виднелась полоса. Ее мог оставить упавший в заросли человек.
— Мик! — хлопнула в ладоши Джула. — Он, должно быть, перед нами — на этом пути! Он может быть еще жив!
— Это возможно, — согласился Зимгральд. Но в глубине души Дискан считал, что закатанин вряд ли больше, чем он, надеется на то, что они найдут пропавшего исследователя. — Her, младшая. — Инопланетянин протянул руку и остановил Джулу. — Мы не станем торопиться! Не можем рисковать пострадать от оплошности. Смотри, как осторожно идет наш проводник...
Мохнатый поднимался на мост, если это действительно мост, но, как заметил закатанин, животное продвигалось осторожно и стороной обходило слизистые растения. Все трое, выстроившись цепочкой, так же осторожно двинулись за ним.
Химические запахи, поднимающиеся от болота, стали сильней. Зловоние доносилось порывами, словно болото время от времени выдыхало его. Вскоре рампа перестала подниматься, выровнялась, превратилась в дамбу или прямую дорогу между двумя рядами мощных каменных подпорок; она уходила во мрак пещеры.
Местами растительность исчезала, и тут мохнатый шел быстрей. Затем новые слизистые участки, и снова приходилось обходить растения. Дискану показалось, что их проводник опасается не только того, что на таких местах можно поскользнуться: он знает, что прикосновение к ним опасно. Он вспомнил жгучие ожоги, когда сам задел растительность в коридоре, и решил, что предосторожность вполне оправданна.
— Где же это может кончиться? — спросила наконец Джу-ла.
Дискан знал, что время относительно и его восприятие зависит от действий, но ему показалось, что они идут по этой приподнятой дороге очень долго. Несколько раз он оглядывался, пытаясь разглядеть стену, от которой они шли, но слабый свет грибов ограничивал видимость, тени за ними смыкались, и он мог видеть очень немногое. Тем временем дорога бесконечно уходила вперед.
— Конец будет там и тогда, младшая, когда и где мы его найдем, — устало ответил закатанин.
Должно быть, она это заметила, потому что схватила Зим-гральда за руку и поднесла его руку к себе.
— Высочайший, ты устал! Мы должны отдохнуть, поесть, позаботиться о тебе!
Дискан ожидал, что закатанин возразит, и встревожился, видя, как тот согласно кивнул. Неужели начинает сдавать?
— Как всегда, младшая, в твоих словах здравый смысл. Да, давайте отдохнем, но недолго. И поедим. Хорошие мысли нужно превращать в действия.
Они сели на участке, свободном от слизи, и девушка открыла свой мешок, достала тюбики с продовольствием, такие же, как Дискан нашел в убежище. Но закатанина она заставила проглотить таблетку, прежде чем он начал высасывать жидкую пищу из тюбика.
Дискан поколебался, потом руками, которые за годы физической работы стали сильны, разорвал тюбик пополам. Держа половинку открытым местом кверху, он протянул ее мохнатому.
Животное встало и, хромая, подошло к нему. Сев на задние лапы, поднесло тюбик к пасти и когтями передних лап выжало содержимое. Теперь Дискан увидел, что поразило его в этих когтях, когда он впервые увидел представителей этого вида. Да, это лапы и когти, но ловкие, как рука, — может быть, не человеческая, но все же рука.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: