Дж. Келлер Форд - В тени короля драконов (ЛП)
- Название:В тени короля драконов (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Келлер Форд - В тени короля драконов (ЛП) краткое содержание
В тени короля драконов (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ага, полвосьмого. Мне нужно, чтобы ты пришла. Что-то случилось. Я открою тебе дверь, но тихо. Лили еще спит.
- Что? Нет. Спи. Я позвоню тебе позже.
- Нет, Шар! – Дэвид вскочил. – Не бросай трубку! Это важно. Клянусь. Прошу.
Последовала долгая пауза.
- Хорошо, - сказала она. – Буду через минуту, но лучше бы тебе меня зря не будить.
Он провел ладонью по груди.
- Ты даже не представляешь. Жду тебя. Код от ворот помнишь?
- Ага, - она вздохнула. – Будешь должен, Дэвид Хейланд.
- Зн…
Щелк.
Дэвид сунул телефон в карман и потянулся к часам «Rolex» на запястье.
Снаружи тревожно каркали вороны. Шум был продолжительным и громким.
- Да что с ними такое?
Он скатился с кровати и пересек комнату, половицы скрипели под его ногами. Холодный январский воздух ударил в него, когда он открыл двойные двери балкона. Над ним на заснеженной ветке сидел десяток ворон, они махали крыльями, а смотрели на что-то за домом. Дэвид повернул голову, чтобы понять, от чего они такие шумные, но увидел лишь голые ветки дерева и крышу со снегом.
- Глупые птицы. Прочь отсюда, - он бросил в их сторону пару снежков. Птицы разлетелись, возмущаясь, и устроились на дубах у дороги. За железными вратами выстроился ряд из пяти домов вдоль восточной стороны Честнат Серкл, и окна выходили на разросшийся лес Чероки. Дом Шарлотты был там третьим, но ее видно не было.
«Быстрее, Шар».
Дэвид спустился вниз и открыл входную дверь, а потом устроился на нижней ступеньке на первом этаже и ждал. Десять невыносимых минут прошло, и дверь открылась, Шарлотта прошла внутрь. Она сняла белый пуховик и вязаный берет, и кофейного цвета волосы рассыпались по ее светло-синему свитеру, достав до бедер. Сердце Дэвида затрепетало от ее улыбки.
- Привет, Огнелис, - он вздрогнул, услышав кличку, что она дала ему в третьем классе. Больше никому нельзя было использовать ее. – Что тебя так встревожило?
«Кроме запаха твоих волос и того, как твоя улыбка превращает меня в желе?».
От этой мысли он замолк на миг. Он потер шею.
- Расскажу через минуту. Идем.
Шарлотта прошла за ним по лестнице, ведущей на второй этаж, глядя при этом на огромную ель, касающуюся перил.
- Ты вроде говорил, что избавишься от этой штуки до занятий в понедельник?
- Ага, говорил.
- Помочь?
- Только если у тебя есть номер службы.
- Что ты несешь?
- Не важно, - пройдя ступеньки, Дэвид посмотрел направо на закрытую дверь крестной. Он прижал палец к губам, они прошли на цыпочках в его комнату, и он закрыл дверь.
- Порой ты такой сноб, - Шарлотта бросила пуховик и шапку в кресло и села на край его кровати. Дэвид поправил ее вещи.
- Ага, ты часто так мне говоришь. Можем сосредоточиться? У меня серьезная проблема.
- Это я и по голосу поняла. Что такое?
Дэвид глубоко вдохнул. Проще было показать ей. Он снял свитер.
- Вот, - указал он на свою грудь.
Он был наполовину обнажен перед ней. В другой раз, при других обстоятельствах, как во сне, он был бы рад ее широкой улыбке. Он хотел, чтобы она перестала смотреть на него и хоть что-то сказала, чтобы он не чувствовал себя таким голым.
Она встала с кровати и рассмеялась.
- Ничего себе. Поверить не могу. У тебя тату, - она провела по ней кончиками пальцев.
Ее прикосновение пробудило тепло в его теле. Дэвид сглотнул и вернул свитер, надеясь, что она не заметила мурашки на его коже.
- Разве ты не боишься иголок и подцепить заразу? – спросила Шарлотта.
- Боюсь, - сказал Дэвид. Она села.
- Так зачем сделал?
- Я не делал.
Шарлотта улыбнулась.
- Твоя грудь не согласна.
Дэвид натянул свитер до конца.
- Я проснулся вот так.
Шарлотта рассмеялась.
- Ага, посреди ночи феи прилетели и нарисовали ее, - ее голубые глаза блестели. – Ладно. Хватит хмуриться, рассказывай, что случилось. Ты проспорил?
- Нет, - сказал Дэвид. – Ты меня не слышала? Я. Не. Делал. Тату.
- Ага. Это я, Дэвид. А татуировки сами по себе не возникают.
- Эта возникла, и не только это появилось без объяснения, - он вытащил альбом из-под стопки книг на столе и отдал ей. – Посмотри. Я нарисовал это вчера.
Черный дракон с маленькими рожками и беспощадными кошачьими глазами цеплялся за башню замка. Один коготь прижимал мальчика, очень похожего на Дэвида. В тени были мужчина и женщина с ужасом на лицах.
Шарлотта пролепетала:
- Дэвид, э-это круто. Жутко, но круто. Так много деталей. Кто эти двое?
- Мои родители. Смотри, - Дэвид взял со столика две фотографии в рамках. – Видно сходство.
- Ого. Это странно, - она посмотрела на него, вскинув брови. – Когда ты это сделал?
- Вчера, после того как мы с Лили вернулись с могил родителей, - Дэвид вернул фотографии на место и сел рядом с ней, уперся локтями в колени и сцепил ладони. – Но плохо то, что я не помню, как рисовал это.
- Что?
- Я помню лишь, как сел рисовать, а потом уже подписывался внизу. А между этим пустота, как прошлой ночью. Я не помню, как ушел из дома. Не знаю, шел я или ехал, или попросил кого-то, - тишина был напряженной. Дэвид глубоко вдохнул и выдохнул. – Я боюсь, Шар. Что со мной не так?
- Не знаю, - сказала она, гладя его по спине, - но мы поймем.
Дэвид смотрел в пол, нервы были натянуты, как резинка, готовая лопнуть.
Присутствие Шарлотты не давало ему развалиться. С ней он был целым, словно он нашел недостающий кусочек пазла. Если бы он только мог сказать ей, что он чувствует. Если бы…
Треск!
Ветка отломилась и рухнула на балкон со стуком. За ним последовало громкое:
- Ай!
Шарлотта вскочила.
- Кто это сказал?
Дэвид встал, глядя на двери балкона. Твое время почти настало. Будь смелым. Он прогнал слова из головы и глубоко вдохнул.
- Там кто-то есть, - прошептала Шарлотта. – Я вижу тень за шторами.
- Знаю, - Дэвид обошел кровать, открыл черный чехол и вытащил лук. Он обхватил его пальцами и вытащил из колчана стрелу.
- Серьезно? – пропищала Шарлотта.
- Кто-то упал с дерева на мой балкон, - сказал он. – Думаешь, я пойду без оружия?
- А биты у тебя нет?
- Я лучник, Шарлотта, а не игрок в бейсбол.
- А там не бумажная мишень.
Дэвид фыркнул.
- Спасибо за непоколебимую веру в меня.
- Эй, я не о том. Ладно, идите, сэр Робин Гуд. Делайте свое дело. Леди Мэриан ждет вашей победы.
Дэвид пропустил ее слова мимо ушей и пошел вперед. Глубоко вдохнув, он открыл двери.
Ржавого цвета бархатное пятно пропало за перилами. Шаги раздались на крыльце внизу.
- Ого! Видела? Он прыгнул! – Дэвид вбежал внутрь, обогнул кровать и покинул спальню.
- Кто? – спросила Шарлотта, следуя за ним.
- Не знаю. Какой-то низкий чудак.
Дэвид побежал по ступенькам вниз к входной двери. Шарлотта – за ним.
- Там! – сказала она. – Бежит между деревьев!
Дэвид бросился за ним, холодный воздух колол щеки, обжигал горло. Фигура в три фута высотой бежала быстрее, силуэт расплывался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: