Ольга Шерстобитова - Замок дракона, или Не будите во мне фею
- Название:Замок дракона, или Не будите во мне фею
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Шерстобитова - Замок дракона, или Не будите во мне фею краткое содержание
Увы, нет!
Я вытащила суженого из проклятой пещеры, где он томился в заточении, но враги не дремлют. Бывший жених и родной брат по-прежнему плетут интриги. В королевствах назревает война. Во мне пробуждается дар феи. А еще… есть древнее пророчество. И вот оно-то — главная моя беда! Ведь согласно ему, спасая своего дракона, я должна… умереть!
Только я не из тех, кто привык сдаваться. У меня имеется сила, которая справится с любыми неприятностями. И имя ей — любовь!
Замок дракона, или Не будите во мне фею - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мне ничего не нужно. Я спасала вас не с целью получить награду. Просто так вышло. А молчать и так буду.
Ривлад долго смотрел на меня.
— Переведи в горничные. Пусть убирает твои покои, приносит еду. Во-первых, может, действительно, что-то еще путное заметит, а во-вторых, все-таки повышение по службе, — предложил владыка эльфов, сверкая смешинкам во взгляде.
— Устроит такой вариант? — поинтересовался мой суженый.
Я кивнула. Мне необходимо время, чтобы присмотреть за Свердой.
— Давай костюм, — вдруг велел Рив, явно считая разговор законченным.
Я протянула сверток. Он коснулся моей ладони, я вздрогнула. Рубцы-то не зажили!
Ривлад поймал мой, надо полагать, испуганный взгляд, перевел на руки, которые я поспешно спрятала под передник.
— Покажи, — попросил он.
Я покачала головой. Через минуту фартук слетел, а мои ладони оказались в руках Ривлада.
— Это что? — голос жесткий.
— Наказание за уроненный поднос, — прошептала я, с ужасом наблюдая, как темнеют его глаза.
— Кто?
— Сверда.
— Главный повар, — пояснил Лель.
— Идея поселить тебя на чердак тоже ее? — заинтересованно спросил дракон.
— Да.
— А почему на чердак? — удивился Гилл.
— Мест больше не оказалось.
Ривлад нахмурился, повернулся к Датерейю и Лелю.
— Думаете, она участвует в заговоре?
— Доказательств нет. Я бы не торопился.
— То есть, я даже уволить ее не могу? — возмутился Ривлад, явно придя к выводу, что Сверда подсыпала в кубок яд и наказала меня скорее не за неуклюжесть, а за сорванные планы.
— За Свердой присмотрим. Незаметно, — сказал Датерей, почему-то сжимая ладони.
Тоже моему наказанию впечатлился?
— Займешься этим? — спросил Ривлад.
— Да, — ответил эльф, поглядывая на притихших Гилла и Рея.
— Я найду замену Наре и скажу, что тебе нужна новая горничная, так как предыдущая не справляется, а Нара очень хорошо твой костюм отстирала, — ухмыльнулся Лель.
Ривлад кивнул.
— Оставьте нас ненадолго, — попросил он, заставив меня снова паниковать.
Невозможный мужчина! Я с ним литрами скоро настойки успокаивающих трав пить буду!
Зал опустел.
— Руки протяни, — велел Ривлад.
Я послушно выполнила приказ. Ладони окутало фиолетовое пламя, раны исчезли.
И зачем для этого нужно было оставаться со мной наедине?
— А ведь ты совсем меня не боишься, — спокойно заметил он. — Тебя не пугает моя власть, не отталкивает. Моя магия тоже не настораживает, словно ты заранее уверена, что вреда не будет.
— Вы не сделали мне ничего плохого, милорд, а в слухи, которые ходят о драконах, я не верю, — ответила, стараясь спрятать улыбку.
— Это радует. И твое доверие в особенности, — сказал Ривлад. — Не сердись, что устроил допрос. Я не сомневался в твоей невиновности, Нара, но проверить было нужно.
Я вздохнула.
— Друзья? — зачем-то спросил он.
— Да.
Ривлад кивнул.
— Отдохни. Полагаю, ты устала. Сегодня был трудный день, — сказал дракон. — И можешь завтра не вставать с рассветом, приходи в мои покои после завтрака. Миранда, старшая горничная, тебе расскажет, что к чему. Я ее предупрежу. И, Нара, — остановился он, дождавшись, когда я посмотрю в его безумно красивые глаза, — спасибо.
Через мгновение Ривлад открыл портал, и я шагнула в темноту, вспомнив, что снова забыла поклониться. Хотя, моего дракона это только раздражает. Особенно, когда так делаю я. Знать бы еще, почему…
Глава шестнадцатая
После того как я вернулась на чердак, усталость взяла свое. Я быстро вымылась, радуясь, что горячая вода помогла снять напряжение и расслабиться.
Датерей, про которого я вспомнила, когда увидела его сидящим в кресле, грел руки возле огня.
— Доброй ночи, — сказал он.
Волосы у владыки эльфов были растрепаны, глаза блестели. И он явно был сам не свой.
— Что случилось плохого?
Эльф неожиданно тепло улыбнулся.
— Ничего. Я принес тебе обещанное зелье, — показал он на огромную бутылку темно-зеленого цвета, что стояла на столе. — Переливай в маленький флакон и носи с собой. Можешь и зелье невидимости брать. Я его малость усилил. Теперь оно действует десять часов, и если ты пропадешь надолго, Ривлад заподозрит неладное.
— Хорошо. Я помню, — сказала, наблюдая, как Датерей пытается привести в порядок свои длинные волосы. — И все-таки, что произошло?
— Почему ты решила, будто что-то случилось? — попытался увильнуть он.
— Я не слепая, — ухмыльнулась, понимая, что на этот раз новости будут хорошими.
Эльф помялся, потом потер рукой нос.
— У тебя выпить найдется? — неожиданно спросил он.
Я покачала головой. Датерей снова вздохнул, прошептал заклинание. Из воздуха появилась бутылка вина. Он встал, разлил его в две расписанные фиалками и ландышами кружки, протянул мне одну из них.
— Гилл женится на Иварии, — сказал Датерей, выпивая до дна и наливая еще вина.
Я сделала глоток, осмысливая новость.
— Что в этом плохого?
— Абсолютно ничего. Я просто волнуюсь. Он — мой единственный сын, — сказал Датерей, садясь в кресло.
— Все будет хорошо.
— Знаю, но все равно волнуюсь.
И мне стало интересно, почему он рассказывает о своих тревогах мне, а не Аривель, своей дражайшей супруге?
— А что Аривель говорит? — осторожно спросила я.
Эльф снова вздохнул.
— Не рассказывал еще. Ей нельзя волноваться, — прошептал Датерей, заставив меня снова переживать.
Владыка эльфов слегка улыбнулся.
— В моем семействе снова будет пополнение.
— Правда? Вы ждете еще одного ребенка?
— Да. Гиллу мы пока не сказали. Он и так невменяем от счастья. Только за вас с Ривом очень волнуется.
— Твой сын мне тоже дорог, Датерей. Мы с ним столько прошли…
— Помню.
Я вздохнула, вспоминая, как мы пробирались через пещеры в поисках моего суженого. Тогда я не подозревала, насколько крепкой и сильной будет наша дружба.
— Знаешь, последнее время я все лучше понимаю Ривлада. Он готов отдать все, лишь бы у него было так же, как у меня, — серьезно сказал Датерей. — Поэтому я прошу, будь осторожна. Если с тобой что-то случится, он не переживет. Ривлад ждал тебя больше сотни лет, и когда нашел, так часто терял по независящим от него причинам, что твоя реальная смерть окончательно его убьет. Сейчас Ривлад верит в твое возращение. И нам нужно поторопиться и найти Азара, пока не случилось беды.
— Знать бы где искать…
— Твой брат прячется где-то во дворце. Теперь мы в этом уверены. Мама позаимствовала у своей богини еще одно зелье… Не буду рассказывать какое, но сомнений больше нет. И Азар предпочитает действовать в одиночку.
— Почему?
— Ты забыла, он убил демона. Ему не нужны сообщники. Подчинить кого-то своей воли — да, но не посвящать в свои планы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: