Пол Томпсон - Сага о Копье: Омнибус. Том I

Тут можно читать онлайн Пол Томпсон - Сага о Копье: Омнибус. Том I - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Кузница книг InterWorld'а, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сага о Копье: Омнибус. Том I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Кузница книг InterWorld'а
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пол Томпсон - Сага о Копье: Омнибус. Том I краткое содержание

Сага о Копье: Омнибус. Том I - описание и краткое содержание, автор Пол Томпсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Затерянный во Времени и Пространстве волшебный мир Кринн…
Много веков назад Боги отвернулись от людей и на земле воцарился хаос. Никто уже не верил в то, что Боги существовали и только некоторые продолжали искать подтверждения, что Боги существуют и они вернутся. Злая сила, во главе с темной королевой Такхизис, с и только вера в Богов может спасти людей от темных сил…
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a. https://vk.com/bookforge https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel

Сага о Копье: Омнибус. Том I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сага о Копье: Омнибус. Том I - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Томпсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Крылья!

После того как падение перестало угрожать Картотрясу, паника сменилась восторгом и любопытством.

— Я лечу! Я в самом деле лечу! — обрадовался он. — Интересно, как это получилось?

Облака сгустились вокруг, щекоча нос Картотряса, и он захотел почесаться, но оказалось, что вместо рук у него большие лапы с крепкими мышцами под чешуей цвета желтой меди, украшенные гигантскими когтями цвета оникса.

— Когти? — взревел кендер. — Чешуя?

Чтобы осмотреть себя, он опустил голову — с новой длинной шеей это оказалось просто — и увидел следующее; тело покрывали медные чешуйки, с которых свисали сумки, крошечные по сравнению с нынешними размерами Картотряса; сзади бился на ветру длинный извилистый хвост; статуэтка дракона, все еще висевшая на кожаном ремешке, ощутимо врезалась в шею. Не было только одежды.

Шея Картотряса опять вытянулась вперед. Он не мог поверить своему счастью и, переполненный радостью, сдавленно фыркнул, очень не по-драконьи.

— Я дракон! Не удивительно, что я могу летать! Может, мне вернуться в Далтигот и спалить южную часть города? Проучу этих людишек за их недружелюбие, а они и не узнают, кто на них напал! Я… ух ты!

Далеко внизу кендер заметил живописный пруд, и внезапно ему очень сильно захотелось пить. Совершенно позабыв о желании мстить Далтиготу, Картотряс склонил голову и частично сложил крылья, отчего чересчур круто спикировал. Ветер свистел у него в ушах; земля прыгнула навстречу. Обезумевшие от ужаса стада коров, овец, свиней и коз с блеянием и мычанием бросились в разные стороны.

В последний момент кендер попробовал слегка расправить крылья. Тут же его с силой подбросило вверх и перевернуло через голову. Картотряс пришел в такой восторг от своих новых способностей, что повторил трюк несколько раз. Пруд остался далеко позади.

Прошел не один час, а он продолжал испытывать жажду и к тому же очень устал. Большое поле, поросшее густой зеленой травой и уставленное длинными золотистыми скирдами сена, показалось кендеру прекрасным местом для посадочной площадки. Единственную сложность представляло то, что он пока не умел приземляться.

Картотряс приблизился к земле слишком быстро, растопырив задние лапы. В его намерения входило, цепляясь когтями за землю, снизить скорость, потом, зарывшись в землю передними лапами, остановиться. Но ничего не получилось. Вместо этого всеми четырьмя лапами кендер увяз в грязи, кувырнулся в стог сена, опрокинул его и врезался с силой во второй, где, наконец, и остановился.

Заржала испуганная лошадь и, стуча копытами, умчалась прочь. Что-то закопошилось под хвостом Картотряса. Он поспешно вскочил на лапы и встряхнулся, разбрасывая во все стороны солому, затем оглянулся. Его невольный пленник молотил руками и ногами и что-то голосил, уткнувшись лицом в грязь. Картотряс осторожно переместил хвост в сторону.

— …успокойся и подожди, пока дракон спустится! — Высокий рыцарь в доспехах поднялся на ноги и вытащил самый большой меч из всех, какие кендеру когда-либо приходилось видеть; его темные глаза сверкали, а грязные усы дрожали от возмущения. — Ты напугал моего коня, и он сейчас, скорее всего, несется сломя голову назад в Соламнию. Кто ты? Клянусь Кодексом и Мерой, я, сэр Арик фон Катманн, Рыцарь Розы, бросаю тебе вызов за этот трусливейший поступок!

Картотряс скрылся за ближайшим из уцелевших стогов сена, надеясь спрятаться, но тот был слишком мал, поэтому голова и хвост кендера торчали из-за него, позволяя рыцарю следить за каждым его движением.

— Но я не знал, что ты здесь! — принялся уверять рыцаря Картотряс, пока сэр Арик гордо вышагивал в его сторону. С рыцаря стекали потоки грязи и падало сено. — Я кен… — Нет, кендером он уже не был. Запоздало осознав свою ошибку, Картотряс захлопнул пасть на полуслове. — Дракон, — неубедительно закончил он через мгновение.

— Кендракон? — Рыцарь на дюйм опустил меч. — Я о таких никогда не слышал. Ты похож на медного дракона, хотя они встречаются в более южных широтах. Но твой род и место обитания не имеют никакого отношения к моей чести, не извиняют они и твоего поступка. — Он опять поднял меч, приготовившись к атаке. — Защищайся же, вредоносный кендракон!

Картотряс изо всех сил забил крыльями и взмыл в воздух, подняв такой ветер, что стог разметало, а рыцаря отбросило назад, и он, упав на спину, оказался погребенным под большой грудой золотистого сена.

— Я лучше пойду, — прокричал Картотряс сверху. — До свидания!

— Я найду тебя, кендракон! — Отбрасывая, сухую траву, рыцарь с трудом поднялся на ноги. — Я обыщу весь Эргот, пока мы не встретимся вновь, и я не смою нанесенную мне обиду твоей кровью!

Радуясь тому, что удалось убежать и его не проткнули мечом, Картотряс набрал высоту и закружил над лесами, лугами и предгорьями Дальних Гаардских гор. Он обрел второе дыхание и опять был очень доволен полетом.

Кендракон только-только обнаружил любопытный теплый поток воздуха, когда что-то острое, как крошечный меч, ткнуло его.

— Грабитель! Вор! — раздался крик, — Осквернитель гнезд!

— Что? Подождите! — Кендракон изогнул шею кверху, чтобы разглядеть нападавшего, и едва увернулся от удара клювом в глаз. — Не осквернял я никаких гнезд…

— Уничтожитель яиц! Пожиратель птенцов! Убирайся! Помогите! Помогите! Опасность!

Нападала на него авас, небольшая бело-коричневая птичка с длинным острым клювом, приспособленным для того, чтобы выковыривать из деревьев насекомых. Эти птицы вообще очень ревниво относились к своей территории, нападая на всякого, кому выпало несчастье оказаться в опасной близости от их гнезд, а что касается этого аваса, то он летал над головой Картотряса, ударял клювом во все уязвимые места и, не останавливаясь ни на мгновение, визжал.

— Я ничего не сделал, — запротестовал кендракон. — Я просто пролетал мимо…

— Еще хуже, путешественник! Вред, осквернение! Убирайся! Убирайся!

Решив, что благоразумие — лучшая составляющая отваги, Картотряс прибавил скорость. Хотя и отстав, авас какое-то время гнался за ним, не прекращая вопить, пока, наконец, не свернул, чтобы обратить свой гнев на следующего нарушителя границ.

Радуясь тому, что с неприятным происшествием покончено, кендракон безмятежно влетел прямо в облако жужжащих насекомых. Цепляясь крошечными колючими лапками, они облепили его крылья и голову.

— Мы голодны, — жужжали они. — Вот еда! Она так велика, что хватит на всех!

Кусачие твари впились в нежные части тела Картотряса, словно тысячи крошечных иголочек.

— Ой! — запротестовал он. — Мне же больно! Остальные насекомые, ожидая своей очереди напиться крови, сомкнулись вокруг него плотной тучей, напрочь перекрыв обзор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пол Томпсон читать все книги автора по порядку

Пол Томпсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сага о Копье: Омнибус. Том I отзывы


Отзывы читателей о книге Сага о Копье: Омнибус. Том I, автор: Пол Томпсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x