Дмитрий Евдокимов - Бретер на вес золота
- Название:Бретер на вес золота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Евдокимов - Бретер на вес золота краткое содержание
Бретер на вес золота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вот видите, — подхватил де Бюэй, выслушав мои доводы, — еще можете добавить, что все мужчины по своей сути мальчишки, никогда не перестающие грезить военными победами.
— Вы пытались отговорить короля, — догадался я.
— Пытался, — граф устало протер глаза, — но не очень настойчиво. По правде говоря, я думаю, что в армии его величеству не грозит серьезной опасности. А вот здесь — есть варианты.
— Что вы хотите этим сказать?
— Вы наверняка слышали о том, — продолжил начальник Тайной канцелярии, проигнорировав мой вопрос, — что принц Роберт собирает в Порто-Рохо армию наемников?
— Да, он также нанимал корабли для перевозки этой армии. Было объявлено, что он отправится куда-то на юг.
— Да-да. То ли в набег против одного из халифатов, то ли отнять у Гойха Полуденные острова, то ли вовсе за Серую пустыню, бить орков, которые, неизвестно, существуют ли вовсе.
— А на самом деле?
— Не удалось выяснить. Корабли уже ушли на юг, и вести с них дойдут ко мне слишком поздно, чтобы что-то предпринять в случае угрозы.
— Мне кажется, — у меня аж мурашки по спине пробежали от открывшегося моему взору масштаба угрозы, — что поворот флота на север будет очень очевидным поступком для принца Роберта. Зачем Нугулему вести сразу две войны, зачем распылять силы?
— Принц Роберт всего лишь третий в очереди на нугулемский престол, поэтому он вынужден искать свое счастье на стороне. То есть он сам по себе и вся эта шумиха вокруг истинной цели его похода есть не что иное, как попытка заставить нас распылить свои силы. Примерно так мне объяснили наши военачальники.
— Сомнительно.
— Тем не менее. Для подстраховки на юге остается трехтысячный корпус генерала Виваро, который при необходимости прикроет столицу и не позволит врагу беспрепятственно высадиться на берег. Впрочем, оставим вопросы военной стратегии маршалам и генералам. У нас своих хлопот предостаточно. Что у вас по Патрулю?
Еще четверть часа было мною потрачено на краткий доклад о текущем положении дел, об успехах, проблемах и планах на ближайшее будущее. Еще раз пообещав в кратчайшие сроки разобраться с проблемой де Валардеса, я откланялся.
Вообще же выходило так, что его светлость спокойно отнесся к моей неудаче в аллорийском деле, но изрядно досадовал за затяжку времени в решении вопроса с моим неудачливым последователем.
— Едем в «Старый пеликан»! — заявил я во всеуслышание, садясь в карету.
— Но мы сейчас не готовы, — принялся возражать Арчер, — люди не предупреждены, бумага от начальника стражи осталась в штаб-квартире!
— Ну, так пошли одного человека в штаб-квартиру, а сами пойдем вперед.
— Орлов! Валардес часто гуляет в компании пяти-шести друзей. Нас меньше!
— Плевать! Я вообще пойду один.
— И думать забудь! Ты теперь командир, и отвечаешь не за одного себя!
— В том-то и проблема, друг мой. Отвечать за самого себя было гораздо проще. Дай тряхнуть стариной!
— Хорошо! — неожиданно согласился Эйнаурральде. — Отсюда мы дойдем за четверть часа. Реньер, отправляйся в штаб-квартиру, доложи бригадиру, куда мы направились, он знает, что делать.
— Хорошо! — поддержал я. — Доедем до угла с Колокольной и отпустим Реньера с каретой. А оттуда действительно дойдем пешком за четверть часа.
Глава 23
Трактир «Старый пеликан» богатым не выглядел. И не только в сравнении с «Серебряным оленем», но и с другими заведениями подобного рода в этой части города. Здесь находился своеобразный стык Ремесленного квартала, порта и центральной части города, но «Старый пеликан» всем своим видом намекал на свою принадлежность именно к порту. Обитающая в округе публика должна была быть гораздо более миролюбивой и зажиточной, нежели портовые грузчики, матросы и жители околопортовых трущоб, но если к рукам хозяина и прилипало достаточное количество денег, то на внешнем виде заведения это никак не отражалось.
А вот для порта «Пеликан» выглядел обычным добротным трактиром. Достаточно просторный двухэтажный дом под четырехскатной черепичной крышей. Первый этаж выложен из больших речных камней с широкими швами, когда-то замазанными глиной с соломой, сейчас наполовину высыпавшимися. Широкие, довольно грязные окна по вечерам закрываются старыми, растрескавшимися ставнями. Второй этаж — деревянный, с шестью небольшими окнами по фасаду. Окна когда-то были окрашены белой краской, а стены — из некрашеных, потемневших от времени и погодных невзгод дубовых досок.
Справа от дома, отгораживая от посторонних глаз внутренний двор, тянулся каменный забор высотой с первый этаж и выложенный из того же материала. Как и во всех трактирах, попасть во двор можно было через уличные ворота, а также из трактирного зала и из кухни.
Вход в трактир — добротная дубовая дверь, перехваченная двумя полосами железа. Над дверью висит сколоченная из досок вывеска «Старый пеликан», довольно выцветшая, с изображением непонятного уродливого чудовища, которое, по всей видимости, и было тем самым старым пеликаном, давшим название заведению.
Справа и слева к трактиру примыкали вполне приличные одноэтажные домики, принадлежащие владельцу красильни и лавочнику. Их дворы отделялись от трактирного каменной стеной двухметровой высоты, выложенной из такого же речного камня, как и первый этаж «Старого пеликана». А вот задняя сторона двора выходила на пустырь, за которым начинались лачуги портового района.
— Их там пятеро, пьют с самого утра, — эльф был против того, чтобы я один поднимался к шевалье де Валардесу.
— Дождемся подкрепления и выволочем их оттуда! — поддержал его наш третий спутник Ла Фермонт.
— Слышишь, что тебе умные люди говорят?
— Сначала иду один, вы подождете в трапезном зале! — отрезал я, направляясь к входу в «Старый пеликан».
— Виконтесса убьет нас всех, если ты пойдешь один и с тобой что-нибудь случится, — подлил масла в огонь Арчер. — Если уж тебе так не терпится выполнить просьбу де Бюэя, то пойдем хотя бы втроем! Этот Валардес — на редкость буйный тип.
— Сначала поднимусь один, — упрямо повторил я, — иначе скажут, что нас было двадцать против пятерых.
— Делай как знаешь! — угрюмо подчинился эльф, распахивая передо мной входную дверь. Я понял, что они с Фермонтом последуют за мной, как только я поднимусь по лестнице и скроюсь в коридоре второго этажа.
Несмотря на солнечный день и распахнутые ставни, внутри было не очень-то светло. В дальнем левом углу располагается широкий угловой прилавок. В противоположном углу находится дверь во двор, а чуть ближе к входу начинается лестница на второй этаж. Остальное пространство занято деревянными столами разной длины. Сейчас посетителей было совсем немного, что играло нам на руку — не хотелось устраивать представление перед большим количеством народа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: