Ольга Шерстобитова - Нить волшебства
- Название:Нить волшебства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЬФА-КНИГА
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2234-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Шерстобитова - Нить волшебства краткое содержание
Нить волшебства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я снова поблагодарила саламандру, оглядела комнату, вспоминая, не забыла ли чего.
— Ты пуговицы не пришила на последнюю тунику, — решила отвлечь меня от тяжелых мыслей саламандра.
Я вздохнула. Пуговицы с одежды в качестве наказания за невнимательность срезал Арар еще неделю назад. И добраться до туники я не находила времени.
Я порылась в шкатулке, перебирая всякие швейные мелочи, но пуговиц не обнаружила. Подумала и вспомнила, что у меня есть те странные, что находила в самых неожиданных и непредсказуемых местах. Лежат без дела. Пусть хоть на что-то сгодятся!
Я достала полупрозрачные, с узором по каемке пуговицы, повертела в руках и пришила первую, а потом остальные три. Обрезала нитку, и туника вспыхнула у меня на коленях ярким голубовато-зеленым светом.
ГЛАВА 26
— Варя, Варя, успокойся!
Ромео, непонятно как оказавшийся в комнате, тряс меня за плечо. Я перестала кричать как резаная и уставилась… на карту. Да-да, моя туника превратилась именно в нее.
— Ром…
Имя друга я прошептала как-то жалобно и, ткнув пальцем в мерцающее полотно, хрипло спросила:
— А это что?
— И мне тоже интересно! — воскликнула Фиона, появляясь на пороге моей комнаты.
Она плотно закрыла дверь и подошла к нам, скинув походную сумку. Любопытная подруга склонилась над тканью, задумчиво почесала нос и выпрямилась, стараясь скрыть смешок.
Огана, с того момента, как вспыхнула туника, неподвижно стояла на месте и смотрела на меня огромными от удивления глазами.
— Что ты делала? Сознавайся, Варь! — весело хмыкнул рыжик.
— П-пуговки п-пришила.
— Те самые?
Ромео, кажется, даже не удивился.
— Да.
Он обошел карту, что я кинула на пол, когда испугалась.
— Ага, значит, каждая пуговица обозначала стороны света. И, пришив их, ты создала карту, на которой…
Ромео почесал рыжую макушку, оглядел нас.
— И что на ней? — Любопытство Фионы снова дало о себе знать.
Причем она даже не поинтересовалась, что за пуговицы и откуда те взялись. Лишь жадно рассматривала мерцающую карту, чуть ли не потирая руки от предвкушения.
— Не знаю, — пожал плечами Ромео. — Но сдается, что важное что-то, иначе бы за ней не охотились.
— Ты про разбойников? — уточнила я, начиная приходить в себя.
— И про ту, что прокляла короля Эридана.
— Там волшебный источник! — озарило меня.
— С чего вдруг? — поразился Ромео, сверкая синевой во взгляде.
— Смотри, король болеет, все ищут лекарство.
— И?
— Так Ирас и искал эту карту! Помнишь, я говорила, что кто-то рылся в моих вещах. Осторожненько так…
— И никого в комнате точно не было, кроме вас и Ираса, — добавила Огана, тоже рассматривая мерцающую карту.
Хм… А я даже не заметила, как саламандра оказалась рядом.
— То есть ты хочешь сказать, будто Ирас заподозрил, что у тебя были пуговицы, проник на чердак, взял их на время, создал карту и вернул? — поразился Ромео.
— А почему бы и нет? Если на карте есть то, что ты желаешь найти, — задумчиво сказала Огана, обходя полотно.
— Правда? То есть мы можем найти Ираса? Все же сходится! — воскликнула я, едва сдерживаясь от желания сорваться и немедленно отправиться в путь.
— Но ведь враг мог просто не оставить следов на чердаке, — предположил Ромео, все еще сомневаясь.
— Исключено! Я бы все равно учуяла, — твердо заметила саламандра.
— Значит, все же Ирас…
— А почему он просто у Вари пуговицы не попросил? — удивилась Фиона, которой наконец удалось вставить слово в наш эмоциональный разговор.
— Вот найду и спрошу, — сказала я, начиная злиться.
Нет, правда! Я даже не знала, что мне достался такой чудесный артефакт. Неужели Ирас думает, что я бы не дала ему эти пуговицы? Зачем было так поступать?
— Значит, принц отправился на поиски волшебного источника, добыв воду из которого…
— Волшебный источник карта не покажет. Это, пожалуй, единственная вещь, которую он не покажет. Магия Великой Мастерицы не даст, — вздохнув, пояснила Огана.
— А ты знаешь…
— Это очень древний артефакт, — снова перебила Ромео саламандра. — Раньше таких карт было несколько, но их волшебство истончилось. Не факт, что и у этой чары будут долгими. Советую определиться, что бы вы хотели найти.
— А что искал Ирас, как думаешь? — спросила я Огану.
— То, что укажет путь к волшебному источнику.
— И что же?
Я оглядела друзей.
— Призрачный маяк.
Голос Фионы звучал глухо.
— Что?! — воскликнули мы с Ромео.
— Неужели о нем не слышали? Варь, ты же доклад для профессора Злотария делала. Вспомни! — поразила подруга, улыбаясь.
— Хм… Ты про то, что раньше на месте Великой пустыни было море?
— Вот именно! И там маяк был, который исчез вместе…
— Но сейчас-то его нет! — прервал нас Ромео.
Фиона вздохнула, немного поколебалась, прикусила губу.
— Дедушка Феофил, самый старый кентавр в нашей общине, — пояснила подруга, — бывал в этой пустыне. Он отправился с караваном за огнецветом для своей невесты. Вернее, тогда Арахна еще не была его невестой, но обещала стать, едва он достанет для нее цветок.
— И он достал?
— Да, — ответила Фиона. — Дедушка Феофил часто вечерами рассказывал нам о своем путешествии. Вышло так, что караван, с которым он отправился в оазис, попал в песчаную бурю, и они заблудились.
— Чушь! — возмутилась Огана. — Любой караван имеет опытного проводника. Иначе просто не смогут найти путь обратно!
— Это да. Но в тот раз проводник заболел, и караван повел его сын. Он был новичком в этом деле, учился многому у отца, но не имел большого опыта. А караван не мог ждать.
— И как же они нашли путь? — поинтересовалась я.
— Увидели призрачный маяк.
Мы с Ромео переглянулись.
— Беда только одна…
— Только призрак может войти в призрачное место, — хором вспомнили мы с Ромео.
— Лесовичок, — напомнила я друзьям. — Мы встретили его в лесу, и он нам дал этот странный совет.
— То есть для того чтобы найти призрачный маяк, нам необходима эта карта, — заметил Ромео.
— А для того, чтобы войти в маяк и найти направление, нужно…
— Умереть, — завершил Ромео.
Прекрасная перспектива! Во всех отношениях.
— А как же тогда мы узнаем направление? — удивилась Фиона.
Подругу почему-то абсолютно не смутил тот факт, что кто-то из нас должен умереть. Ее волновала конечная цель.
— Призрак и укажет, — заметила Огана.
— А как же Ирас? — шепотом спросила я. — Если он нашел маяк, то…
— Есть зелье, древнее, но могучее. Оно заберет жизнь на час, но не позволит душе покинуть пределы этого мира.
— И как его добыть? — спросили мы хором.
Умирать отчаянно не хотелось.
— Используете заклинание поиска.
— Чего? — Мы переглянулись и дружно уставились на саламандру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: