Кицунэ Миято - Игра по фальшивым нотам

Тут можно читать онлайн Кицунэ Миято - Игра по фальшивым нотам - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игра по фальшивым нотам
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кицунэ Миято - Игра по фальшивым нотам краткое содержание

Игра по фальшивым нотам - описание и краткое содержание, автор Кицунэ Миято, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Беты (редакторы): Алиса Пефти
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер(кроссовер)
Персонажи: Гарри Поттер|Северус Снейп, Альбус Дамблдор, Джинни Уизли, остальные
Рейтинг: NC‑17
Жанры: Джен, Слэш (яой), Ангст, Фэнтези, Повседневность
Размер: Макси, 108 страниц
Кол–во частей: 28
Статус: закончен
Описание:
Гарри Поттер просыпается в 2010 году, уверенный, что на дворе май 1998.

Игра по фальшивым нотам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра по фальшивым нотам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кицунэ Миято
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты всё видел и слышал? — спросил его Гарри по–японски, отвлекая от мысли.

— Да, большую часть, — кивнул он. Разговаривать на иностранном языке было умно, впрочем, у запасливой Грейнджер мог быть какой–нибудь магический переводчик. Но тот если и был, то, скорее всего, находился в сумочке, которую изъял Гарри.

— Я сглупил, когда сказал ей «Гермиона», а потом подумал, что она ищет тебя, и мне чуть не поплохело. Я еле вырулил на то, что мы незнакомы. Норт, что теперь с ней делать?

Постановка вопроса его сильно удивила.

— Дай–ка её багаж, — он забрал маленькую дамскую сумочку и попробовал призвать те ингредиенты, которыми пользовалась Гермиона, чтобы найти Гарри. — Похоже, что она зачаровала свою поклажу так, чтобы только она могла что–то из неё достать. Умно, но недальновидно. Вдруг бы с ней что–то случилось, а у других не вышло бы… — хмыкнул он, возвращая женский ридикюль.

— Жаль…

— Почему ты подумал, что она ищет меня? — спросил он у нахмурившегося и что–то обдумывающего Гарри.

— Потому что это — Гермиона. Ну, сам посуди, с чего ей искать меня? Гарри Поттер через выпуск мелькает в газетах и никуда не пропадал. А вот ты… Вдруг она заметила какое–то несоответствие в твоей смерти? Или даже решила проверить тело? Что она умеет, так это докапываться до истины. Поэтому я сначала подумал, что она пришла по твою душу. Меня она не узнала, а тебя узнать сможет? — голос был взволнован.

Норт не выдержал и обнял своего перепуганного парня. Гарри тут же уткнулся ему в шею, шумно вдыхая воздух и быстро целуя.

— Я люблю тебя, Норт. Я вовсе не горю желанием раскрываться перед Гермионой и куда–то сломя голову бежать, чтобы причинять добро и справедливость. Я хочу быть с тобой и жить своей жизнью. Если она что–то заподозрит или раскроет нас, то не успокоится. Я её знаю.

— И что ты предлагаешь? — он отстранил его от себя и заглянул в насупленное лицо.

— Для начала я хочу надеть линзы, а потом… Проще сразу посмотреть в моём сознании, чтобы сэкономить время. Знаю свою подругу, она допьёт чай и через пять минут побежит что–нибудь разведывать, а нам надо скоординировать свои действия, — удивительно разумно и серьёзно предложил Гарри. Норт с удивлением подумал, что его мальчик вырос. — Я снимаю ментальные щиты. Давай.

И Гарри смело посмотрел в его глаза.

Глава 25. План

28 мая, 2010 г.,

Япония, Осака, квартира Салливанов

Первая паническая мысль, когда он осознал, какую глупость совершил, чуть не заставила Гарри применить к Гермионе «обливиэйт». Вторая судорожная мысль начала придумывать причину, почему он мог назвать подругу по имени. Невероятно повезло, что та его попросту не узнала! Третьим пришёл страх за Норта. За кем ещё могла прийти Гермиона, если пришла не за ним?!

Он слушал о жизни бывшей миссис Уизли и размышлял над тем, как бы в очередной раз не вляпаться в приключение, достойное новой книги «Гарри Поттер и неведомая хрень». Да, это в какой–то степени было эгоистичным, но… У него только наладилось с Нортом. Впереди была учёба в Оммёдо, в котором он мечтал учиться тихо и мирно, получить специальность не как герой, мальчик из пророчества, а как простой студент, выделяющийся разве что рвением к учёбе, не более. У него только начала образовываться своя жизнь. А слушая Гермиону, он понимал, что та скучает по приключениям детства. Иначе чем можно было объяснить то, что та отправилась без какой–либо поддержки в чужую страну с одной палочкой наперевес, которой лишилась, когда попыталась напасть на него!

После книг авторства Джей Кей Роулинг он пересмотрел некоторые взгляды на «гриффиндорское трио», да и во многих фанфиках, которые он прочёл, были весьма неоднозначные мысли по поводу этой дружбы. Она сложилась тоже весьма специфически. С ним никто никогда не дружил из–за кузена. Возможно, что ему попросту навязали определённых людей. Если бы его лучшим другом был бы тот же Невилл или даже Драко, если бы он учился на другом факультете, всё могло быть совсем по–другому. По крайней мере, когда он прочитал истории с таким развитием событий, то не мог не признать, что, вполне вероятно, каких–то ошибок можно было избежать в силу влияния друзей. Более рассудительных и лучше подкованных в реалиях волшебного мира. Конечно, рассуждать и жалеть о чём–то уже не имело смысла. Что сделано, то сделано. Но теперь, в своей новой жизни, он уже достаточно взрослый, чтобы принимать решения и «включать голову», как ему всегда советовал Норт. И Гарри не имел ни малейшего желания быть втянутым в очередную авантюру. Не хотел лишаться Норта. Жертвовать своей любовью, своими отношениями, своим будущим ради непонятно чего.

Он понял, почему однажды Салливан–старший сказал, что «не собирается никому ничего доказывать и искать правду». Почему Норт хотел «просто жить и чтобы к нему не лезли всякие сомнительные личности со своими сомнительными проектами». Гарри слушал Гермиону и понимал, что ему предстоит сделать выбор.

Оставив подругу, к которой он мысленно добавил приставку «бывшая», он, с гулко бьющимся сердцем, вошёл в спальню. Одного взгляда в чёрные внимательные глаза хватило, чтобы укрепиться в своём решении идти до конца, но не ради каких–то эфемерных правды или справедливости, а ради своего человека. Ради любимого, которому несколько часов назад он вручил своё сердце и не собирался забирать обратно. А ещё он понял, что Норт отпустил бы его «творить добро», но не потому, что ему всё равно, что с ним будет, а потому, что считает, что это — в его природе. Когда припирало, Гарри мог быть находчивым, и сейчас он хотел, чтобы эта находчивость сработала на благо его новой семьи. Пусть это ещё пока только маленький росточек, но он не собирался топтать и уничтожать его. Ни в коем случае.

Он смотрел в чёрные глаза и, кроме собственно плана, показывал Норту это. Обнажал душу. Раскрывал своё сердце. Делился самым сокровенным.

* * *

— Гермиона, это мой брат — Норт Салливан, — они вошли в гостиную и застали бывшую Уизли на ногах, изучающую свиток с изречением.

— Миссис?.. — подал голос Норт. Гарри настоял, чтобы его волосы были забраны в хвост, как Норт частенько делал. Это делало его почти неузнаваемым, особенно если сравнивать с порой профессорства в Хогватсе.

Та обернулась, внимательно посмотрела на Норта и мило улыбнулась.

— Мисс, — поправила Гермиона и, к удивлению Гарри, состроила тому глазки. — Гермиона Грейнджер. Очень приятно познакомиться с вами, Норт! Можете звать меня просто — Гермиона.

— Как скажете, мисс Грейнджер, — чопорно ответил Норт, скосив глаза на него, похоже, слегка удивлённый её реакцией. Гарри же ощутил укол ревности. Похоже, что экс–подруга тоже попала под обаяние и очарование его мужчины!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кицунэ Миято читать все книги автора по порядку

Кицунэ Миято - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра по фальшивым нотам отзывы


Отзывы читателей о книге Игра по фальшивым нотам, автор: Кицунэ Миято. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x