Алиса Одинцова - Начальник для чародейки

Тут можно читать онлайн Алиса Одинцова - Начальник для чародейки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Начальник для чародейки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-092054-9
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алиса Одинцова - Начальник для чародейки краткое содержание

Начальник для чародейки - описание и краткое содержание, автор Алиса Одинцова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рэйвен Мара, в недавнем прошлом могущественная магесса Ордена, после выгорания работает следователем тайной службы по раскрытию магических преступлений. Лишившись магии, она стала обычным человеком. Но стала ли обычной ее жизнь? В стране зреет опасный заговор, на горизонте объявляются люди из прошлого, и уже понятно, что ее выгорание — не просто несчастный случай, а чей-то злой умысел. Бывшие коллеги становятся врагами, а тот, кого всегда считала соперником, — близким другом и защитником…

Начальник для чародейки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Начальник для чародейки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алиса Одинцова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К моему удивлению, Эйрик с Бадарном усмехнулись. Кажется, у меня получилась маленькая следовательская шутка. Мы сделали еще один контрольный круг почета по дому Бойда и покинули его жилище. За день я порядком устала, но все-таки собиралась ненадолго зайти в «Гиацинт» и проведать Джера. Хотя бы потому, что забыла оставить ему денег на карманные расходы. Орден конфисковал все его имущество, и какое-то время ему придется принимать мою помощь. Кеб развозил нас по очереди, и я, когда назвала извозчику адрес гостиницы, почувствовала на себе взгляд Эйрика. Он не стал спрашивать вслух, а я не собиралась оправдываться. С чего бы?

Кеб высадил меня возле входа в «Гиацинт» и двинулся по следующему адресу. Было уже за полночь, мне не хотелось являться к Джеру среди ночи и подталкивать его к неправильным выводам касательно цели моего визита. Я решила передать ему деньги через привратника и, подумав, приложила записку с обещанием зайти, как только освобожусь, и напоминанием не впутываться в неприятности.

Ночь пахла сыростью. Эхо моих шагов вязло в густом тумане и создавалось ощущение, что я иду в каком-то вакууме. Не было видно ничего дальше двадцати футов, но я хорошо знала эту дорогу. Настолько хорошо, что могла бы найти свой дом с закрытыми глазами. Свернула на свою улицу и ощутила знакомое покалывание в затылке. Шестое чувство предупреждало меня, что рядом кто-то есть, и оно же подсказывало, что этот кто-то настроен недоброжелательно. Наверное, надо было со всех ног бежать домой или обратно к гостинице, но я нырнула в одну из прилегающих узких улочек и затаилась. Чертову привычку быть хищником, а не жертвой не так легко искоренить. Первой мыслью было — дождаться и убить. И только когда сквозь туман проступили сразу три фигуры, я поняла, что ошиблась. Бежать было поздно, но оставалась надежда, что эти трое не заметили, куда я свернула. Скорее всего, они будут ждать меня у дома. Я решила осторожно отступать назад к гостинице в обход широких улиц и уже сделала шаг назад, в темноту, как на голову опустилось что-то тяжелое. Мимолетная тупая боль сменилась забытьем.

ГЛАВА 9

«Колыбель»

Вокруг темнота и сырость. Я слышу, как мерно падают капельки воды с потолка. Этот звук отзывается в моем мозгу глухой болью. Голова все еще гудит, наверное, сотрясение. Кандалы неприятно холодят запястья, руки заведены за спинку стула. Камера маленькая, в ней только два стула и стол. Я сфокусировала взгляд на двери. Окошка нет, только узкая полоска света просачивается в щель снизу и неверно подрагивает. Свечной фонарь или факел. Значит, это не маги. Температура воздуха и влажность говорят о том, что держат меня под землей. К сожалению, ничего более конкретного сказать было нельзя. Я попробовала пошевелиться. Ноги тоже прикованы и уже порядком затекли. В остальном порядок. Я начала потихоньку разминать затекшие конечности. Неизвестно, что сделают со мной похитители, когда обнаружат, что я пришла в сознание.

Через некоторое время за дверью послышались шаги. Мужчина, грузной комплекции, фунтов двести — двести пятьдесят. Не воин. Он загородил собой полоску света. В висках отозвался скрежет ключа в замочной скважине. Металл ржавый. Я старалась сохранять холодный рассудок, но, когда в проеме показалась тучная фигура похитителя, занервничала. Не знаю, справлюсь ли с таким.

Мужчина неторопливо прошел к столу, поставил фонарь и сел на стул напротив меня. Теперь я видела его лицо. Высокий лысеющий лоб, массивная челюсть, при этом тонкий рот и непримечательные маленькие глазки. Подслеповато сощуренные, должно быть, он плохо видит в темноте. На нем была ряса, похожая на монашескую, перетянутая кожаным поясом.

— Утро доброе, госпожа Мара. Надеюсь, вы хорошо спали, — улыбаясь, начал похититель.

— Превосходно. — Я выдавила кривую улыбку в ответ. Утро, значит.

— Прошу прощения за эти неудобства. Мне передали, что вы желали меня видеть.

— Не припоминаю. Но в следующий раз можете просто пригласить даму на ужин.

Мужчина рассмеялся, вроде бы даже искренне.

— Вы не лишены чувства юмора. Признаться, я представлял вас не такой. Думал, начнете дерзить или попытаетесь выбраться.

— А у меня есть шансы? — Я вскинула брови в притворном изумлении.

— Ну что вы… Над нами пятьдесят футов земли. К тому же ключ к вашей свободе не в моих руках.

— То есть у меня есть возможность получить свободу? — Я заинтересованно подалась вперед, всем своим видом показывая, что готова выслушать его предложение.

— Хотел бы сказать, что да, но это зависит не от меня. Однако, если вы ответите на все вопросы, я подумаю, что могу сделать. Видите, я честен с вами.

— Уважаю вашу готовность к диалогу. В таком случае, вы не откажете мне в том, чтобы представиться? С кем я разговариваю?

— Ох, простите мои манеры! Отец Гленн Бойд, к вашим услугам.

— Скорее уж я к вашим, отче. — У меня начали неметь щеки от улыбки, но, как ни странно, это помогало мне успокоиться. Пятьдесят футов под землей! И это не катакомбы, поскольку все подземные туннели Ксиана я когда-то облазила вдоль и поперек в поисках логова драугров.

— Очень хорошо. Давайте начнем с простых вопросов. Вам известно, где может находиться внучка Вогана и Айрэл Дэй?

— Майя в управлении тайной службы.

Эта информация никак не поможет «Колыбели». Похоже, предположение Эйрика оказалось верным. Сектанты думали, что девочка напугана и одна в городе, они надеялись найти ее раньше стражи и тайной службы. Разочарованное выражение лица моего собеседника подтверждало эту теорию.

— Хм, хм. Значит, они теперь все у вас… Что известно тайной службе о проектах четы Дэй?

— Господин Бойд, думаю, будет справедливо, если вы удовлетворите также и мое любопытство. Тем более раз уж в ваши планы не входит мое освобождение.

Мужчина уставился на меня, будто впервые увидел.

— При всем уважении, госпожа Мара, вы не в том положении, чтобы ставить условия. Давайте не будем рушить наше установившееся взаимопонимание.

Гленн поднялся из-за стола и встал позади меня. Связка из пяти ключей на мясистой шее позвякивала в такт его шагам. На поясе висел кинжал.

— Это вовсе не условия, а принцип продуктивного сотрудничества: «ты — мне, я — тебе». Вам нужна информация, а мне скучно.

Бойд заходил по камере из стороны в сторону. Он молчал довольно долго. Я уже было засомневалась, стоило ли так давить на него, как он опустился на свой стул с благодушной улыбкой. Я перешла на второе зрение.

— Возможно, я смогу поделиться с вами кое-какими сведениями.

— Рада это слышать. Тогда хотелось бы знать, кто решает мою дальнейшую судьбу и какие у него планы на мой счет.

Я посчитала, что, с точки зрения Бойда, такой первый вопрос от похищенной дамы наиболее уместен. И не ошиблась. Мужчина понимающе закивал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алиса Одинцова читать все книги автора по порядку

Алиса Одинцова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Начальник для чародейки отзывы


Отзывы читателей о книге Начальник для чародейки, автор: Алиса Одинцова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x