Алиса Одинцова - Начальник для чародейки

Тут можно читать онлайн Алиса Одинцова - Начальник для чародейки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Начальник для чародейки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-092054-9
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алиса Одинцова - Начальник для чародейки краткое содержание

Начальник для чародейки - описание и краткое содержание, автор Алиса Одинцова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рэйвен Мара, в недавнем прошлом могущественная магесса Ордена, после выгорания работает следователем тайной службы по раскрытию магических преступлений. Лишившись магии, она стала обычным человеком. Но стала ли обычной ее жизнь? В стране зреет опасный заговор, на горизонте объявляются люди из прошлого, и уже понятно, что ее выгорание — не просто несчастный случай, а чей-то злой умысел. Бывшие коллеги становятся врагами, а тот, кого всегда считала соперником, — близким другом и защитником…

Начальник для чародейки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Начальник для чародейки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алиса Одинцова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Несмотря на недружелюбие местных жителей, хозяин постоялого двора все же поведал мне кое-что интересное, чему я впоследствии нашел подтверждение. Этот же феномен был описан в докладах моих предшественников наравне с целым рядом неопасных аномалий, указывающих на энергетический разлом. Дело в странных галлюцинациях, преследующих путников. За эти дни я и сам столкнулся с проявлением чего-то подобного. К счастью, лишь однажды. Тогда я шел в библиотеку, чтобы изучить архивы Зиррода на предмет умерших при странных обстоятельствах или пропавших без вести жителей. Возле одного из полуразрушенных домов к смраду гнилых овощей примешался запах настолько привычный и домашний, что заставил меня замереть от внезапно подступившего ужаса. В изолированном городе, где давно не водится никакая животина, пахло жареным мясом. Я не буду делиться с читателем теми мыслями и догадками, что обрушились на меня в тот страшный миг. Скажу лишь, что через минуту запах исчез, будто его и не было. И пусть кто-то назовет меня трусом, но со всей искренностью заявляю: это был один из самых жутких моментов моей жизни.

Позже я не раз мысленно возвращался к тому эпизоду, пытаясь дать разумное объяснение своей обонятельной галлюцинации. В конце концов пришел к выводу, что всему виной стало общее переутомление и эмоциональное напряжение. Поэтому, собрав в архиве нужные сведения, я с огромным облегчением покинул город.

Конечно же, я, простой путешественник, не в силах дать научного объяснения многим загадочным явлениям. На данный момент из внушительного перечня аномалий Зиррода официально подтверждены лишь скачки магического фона и наличие мертвых воронок. Именно поэтому меня удивляет и возмущает отсутствие реакции со стороны правительств Тхератта и других стран. Кажется, что город просто бросили на произвол судьбы! Данной статьей я обращаюсь ко всем высокопоставленным господам, которые найдут в себе милосердие, чтобы помочь разобраться с тяжелой ситуацией, сложившейся в окрестностях вымирающего города».

От редакции. Эти и многие другие аномальные явления Зиррода подробно описаны в докладе Брана Геррке «Три дня безумия». Читатель может ознакомиться с этими сведениями, отправив официальный запрос в головную канцелярию СИИ [1] Сообщество исследователей и изобретателей. в Ксиане.

Я несколько раз перечитала последний абзац и аккуратно вырвала страницу со статьей. Может быть, прочитаю еще раз на свежую голову. Снимки в газете не представляли научной ценности, но отлично передавали гнетущую атмосферу того места. Ракурс, композиция, свет — такие нюансы удивительным образом сплетались в бытовые картины мрачной городской жизни. Зирродцев на фотографиях не было. Наверное, двухминутная выдержка — слишком долго, чтобы успеть запечатлеть кого-то живого. О позировании не могло быть и речи.

Я положила газету без одной страницы на место и, покинув отдел прессы, прошла в конец коридора. Я знала, за какую книгу потянуть, чтобы открыть вход в кабинет Ивара, но все же вежливо постучала по боковой стенке шкафа.

— Входите, — послышался приглушенный голос библиотекаря. — Ну что за варварство! — возмутился Ивар, увидев в моих руках вырванный газетный лист.

— Там еще три экземпляра этого номера.

— Нашли что искали?

— И даже больше. — Я присела рядом с мужчиной на диван, обитый темно-зеленым бархатом. На деревянном полу виднелись длинные царапины. Ивар иногда двигал мебель, чтобы как-то менять обстановку. — Вы засиделись здесь. Проветримся?

— Пожалуй, откажусь. Обычно наши прогулки закачиваются под утро, а мне еще нужно навести порядок в читальном зале. Сегодня был какой-то набег студиозов, и они не потрудились расставить книги по местам.

— Ладно. Раз вы все равно заняты в библиотеке, может, изволите помочь мне с одним делом?

— М-м?

— Я наткнулась на кое-какую тревожную информацию о Зирроде. Мне нужно найти одного человека, который сможет пролить свет на всю эту дурацкую историю.

— Напомните-ка мне, не то ли это место, где вас чуть не убила мертвая воронка?

— То самое. Но сейчас дело не во мне. Я напала на след чего-то серьезного, больше похожего на заговор, чем на геопатогенную катастрофу. В этом замешаны высшие чины Ордена, потому прошу вас хранить молчание ради вашей же безопасности.

— Я нем, как пойманный лазутчик, — заверил Ивар.

— Тогда нужно, чтобы вы достали словари всех языков и диалектов мира, включая потусторонние.

— Да вы, наверное, шутите? — Библиотекарь округлил глаза и озадаченно пригладил взъерошенные русые волосы. — Помилуйте! Мне придется перебрать сотни томов! Дайте хотя бы наводку.

— Ищите язык, в котором преобладают рычащие звуки. Что-то похожее на «errda um rrdat» — единственная зацепка. Больше мне ничего не известно.

— Хм… хм… Никогда не слышал ничего подобного.

— Не зацикливайтесь на этой фразе, вполне возможно, что мне передали неправильное произношение.

— Рычащие звуки, значит. Поглядим, что я смогу сделать. Заходите через пару дней, может, что найдется.

— Спасибо, Ивар. В сотый раз. — Я доверительно положила руку ему на плечо.

— В этот раз не буду говорить «не за что», — заулыбался библиотекарь. — Уже уходите?

— Хочу побеседовать с Браном Геррке, пока его не убили.

— Это тот путешественник, охотник за аномалиями? Нет в вас жалости.

— Жалость — глупое чувство, в отличие от сострадания. Но и в сострадании нет смысла, если не можешь помочь.

— Мы можем спрятать его на время у меня в кабинете…

— И вы будете носить ему бульон в баночке, — фыркнула я. — Тоже мне убежище! Ивар, ваш кабинет найдет всякий, кто знаком с конструкцией секреток. А таких любителей тайников в Ордене очень много. Я не хочу подставлять вас под удар.

— А Брана?

— Бран знал, на что шел. Готова поспорить, что представители Ордена предупреждали его не лезть в это дело.

— Значит, его можно принести в жертву?

— Я не приношу никого в жертву, я просто не вмешиваюсь. Думаю, Геррке — большой мальчик и, раз он все еще жив, может о себе позаботиться.

— Возможно, вы правы. Когда вы говорите такие вещи, это кажется разумным и правильным, но… все же я не могу так хладнокровно решать, кому жить, а кому умереть.

— Опять вы за свое! — Я начала злиться. Как можно не понимать очевидного? Последующие слова дались мне нелегко. — В данном случае я ничего не решаю. Сейчас у меня нет сил противостоять тому, кто придет за Геррке. Если я решусь на открытый конфликт, подставлюсь по-глупому. Он узнает, что мне известно, и убьет.

— Простите. Я слишком привык к вашей неуязвимости.

— Я тоже. И жестоко поплатилась за эту привычку. Не повторяйте моей ошибки. Я больше не могу никого защитить, даже себя. Будьте осторожны, Ивар. Пожалуйста.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алиса Одинцова читать все книги автора по порядку

Алиса Одинцова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Начальник для чародейки отзывы


Отзывы читателей о книге Начальник для чародейки, автор: Алиса Одинцова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x