Терри Гудкайнд - Десятое правило волшебника, или Фантом

Тут можно читать онлайн Терри Гудкайнд - Десятое правило волшебника, или Фантом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Десятое правило волшебника, или Фантом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Терри Гудкайнд - Десятое правило волшебника, или Фантом краткое содержание

Десятое правило волшебника, или Фантом - описание и краткое содержание, автор Терри Гудкайнд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Десятое правило волшебника, или Фантом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Десятое правило волшебника, или Фантом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Гудкайнд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что ты хочешь сказать?

— Самуэлю каким-то образом удалось неожиданно напасть на Сестру Тьмы и Стража Границы. — Ричард сложил руки на груди. — Более того, каждый раз, когда Самюэль пытается сотворить какую-нибудь гадость, ты всегда удивляешься и утверждаешь, что не знала о его намерениях. Какую роль в этом сыграла ты, Шота?

— Никакую. Я понятия не имею, чего он добивается.

— Какая неосведомлённость! Это на тебя не похоже.

Её щёки вспыхнули.

— Ты и половины всего не знаешь.

Наконец она отвернулась от него и направилась к лестнице.

— Я уже сказала: нам о многом нужно поговорить.

Ричард поймал её за руку и заставил развернуться.

— Ты имеешь какое-то отношение к тому, что Самюэль смог подкрасться к Чейзу или к Тови, и украсть у неё шкатулку? Я имею в виду, кроме того, что это ты снабдила его оружием. Не сомневаюсь, ты рассказала ему всё о силе шкатулок Одена.

Некоторое время она всматривалась в его глаза.

— Ты хочешь убить меня Ричард?

— Убить? Шота, я лучший друг, который у тебя когда-либо был.

— Если так, ты отринешь свой гнев и выслушаешь то, ради чего я сюда приехала. — Шота высвободила руку и снова направилась к ступеням. — Давайте пройдём внутрь и укроемся от этой ненастной погоды.

Ричард посмотрел на синее небо.

— О чём ты? Погода прекрасная. — Промолвил он, наблюдая, как она поднимается по ступеням.

Наверху она остановилась, чтобы обменяться короткими взглядами с Никки. Потом посмотрела вниз, на Ричарда. Это был преследующий, вневременной, вызывающий тревогу взгляд. Так могла смотреть только ведьма.

— Не в моём мире, — почти шёпотом произнесла она. — В моём мире идёт дождь.

Глава 11

Шота плавно спустилась по ступеням вниз, к фонтану. Платье из полупрозрачной ткани, облегающее её величественную фигуру, слегка колыхалось, словно от дуновения слабого ветерка. Упругие струи, игриво танцуя, низвергались в бассейн. Яркий дневной свет, падал через стеклянную крышу, заставляя воду весело сверкать, создавая в помещении атмосферу радости. Некоторое время Шота рассеянно смотрела на воду, глубоко погрузившись в свои мысли, а затем повернулась к небольшой компании, загораживающей дверной проем. Все стояли молча, наблюдая за ней, словно ожидая тронной речи королевы.

Струи воды за спиной Шоты вдруг взлетели высоко в воздух, и столь же внезапно бурный плеск прекратился. Последние капли, ещё летящие вверх, когда иссяк поток, достигли верхней точки и крутыми дугами, словно умирая, упали вниз. Дюжины одинаковых тонких ручейков стекли по изогнутым книзу краям каменных ярусов в бассейн, будто застеснявшись своей лёгкой игривости замедлили бег и, наконец, затихли.

Зедд с угрожающим видом шагнул к краю лестницы и остановился; складки балахона собрались вокруг его ног. Ричарда поразило, насколько внешность деда соответствует его званию Первого Волшебника. Хотя Ричард и считал, что Ники и Шота выглядят опасными, он понимал, что Зедд опасен не меньше. В тот момент он напоминал грозовое облако, скрывающее молнию.

— Я не позволю тебе распоряжаться в этом доме! И терплю тебя лишь потому, что причины твоего появления могут оказаться важными для всех нас. Но твоего вмешательства в происходящее здесь я не допущу.

Шота махнула рукой, отметая предупреждение.

— Я предполагала, что ты не пустишь меня дальше этой комнаты. От фонтана слишком много шума, а я хочу, чтобы Ричард, как следует, расслышал каждое слово, сказанное мной или Джеброй.

Она подняла руку, указывая на Энн, стоящую позади Натана, почти невидимую в глубоких тенях, отбрасываемых балконом и огромными красными колоннами.

— Этот вопрос полжизни был близок твоему сердцу, Аббатиса.

— Я больше не Аббатиса, — ответила Энн спокойным властным голосом, звучавшим так, будто она до сих пор оставалась ею.

— Зачем ты выслеживала Самюэля? — привлекла внимание ведьмы Кара.

— Потому, что он не смел покидать Предел Агаден. Особенно без моего разрешения, выраженного ясно и недвусмысленно.

— Однако он это сделал, — заметил Ричард.

— Вот я и отправилась на его поиски, — кивнула Шота.

Ричард сцепил ладони за спиной.

— Как же так получилось, Шота? Почему ты даже не подозревала, что Самюэль собирается сбежать? Особенно, учитывая твоё могущество, обширные знания и все твои разговоры о том, как ведьма может узреть путь событий в потоке времени. Исходя из всего этого, каким образом ему удалось скрыться без твоего согласия?

Шота не стала уклоняться от ответа.

— Есть только одно объяснение.

Ричард придержал саркастическое замечание, первым пришедшее ему в голову, и спросил:

— И какое же?

— Самюэль был околдован.

Ричард не был уверен, правильно ли расслышал.

— Околдован? Но ведь ведьма — ты. Это ты околдовываешь людей.

Шота сложила руки, и некоторое время смотрела в пол.

— Его околдовала другая.

Ричард спустился на пять ступенек.

— Другая ведьма?

— Да.

Ричард глубоко вздохнул и оглядел остальных. Все обменялись встревоженными взглядами. Было не похоже, что кто-нибудь собирается задавать вопросы, и он решил спросить сам:

— Ты хочешь сказать, что поблизости бродит ещё одна ведьма? И она зачаровала и увела у тебя Самюэля?

— Мне показалось, что я выразилась предельно ясно.

— Хм… И где же она?

— Представления не имею. Общий поток событий мне виден, я проверила. Но в этом потоке появились пробелы, я не вижу некоторых событий. И этому может быть только одно объяснение — другая ведьма умышленно скрыла их от меня.

Ричард засунул руки в задние карманы и сделал несколько шагов, пытаясь обдумать сказанное. Затем он снова повернулся к Шоте.

— Может, это вовсе и не ведьма? Возможно, это была Сестра Тьмы или кто-нибудь ещё? Кто-то обладающий даром. Например, волшебник. Они тоже служат Джеганю.

— Даже незначительное воздействие на ведьму — задача совсем не из лёгких. — Шота бросила взгляд на Зедда. — Спроси своего деда.

Она обвела рукой присутствующих и снова перевела взгляд на Ричарда.

— Наделённые даром, даже такие, как они — неважно, сколь велик их талант — не способны задумать столь изощрённую уловку. Только другая ведьма могла незаметно проникнуть в мои владения. Только другая ведьма могла затуманить моё видение, а затем околдовать Самюэля.

— Раз твоё видение затемнено, — спросила Кара, — почему ты так уверена, что Самюэль околдован? Возможно, он действует по своей воле. Из того, что я видела, можно понять, что вряд ли нужны какие-то загадочные колдуньи, чтобы подтолкнуть его на импульсивный поступок. Он и без того достаточно вероломен.

Шота медленно покачала головой.

— Сама подумай: в действиях Самюэля есть не только хитрость, но и знания, превышающие его возможности. Напав на Сестру Тьмы, он украл шкатулку Одена. Откуда ему знать, что у этой вашей Тови вообще есть что-то ценное? Я и сама о ней не знала — это часть того, что сокрыто от меня. А потому не могла ничего рассказать даже случайно. Или по небрежности, как ты предполагаешь. Об этом Самюэль узнал не от меня. Если же он наткнулся на нечто ценное, то, допускаю, он способен сделать всё что угодно, лишь бы добыть эту вещь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Гудкайнд читать все книги автора по порядку

Терри Гудкайнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Десятое правило волшебника, или Фантом отзывы


Отзывы читателей о книге Десятое правило волшебника, или Фантом, автор: Терри Гудкайнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x