Sorceress - Жрец тёмного бога
- Название:Жрец тёмного бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Sorceress - Жрец тёмного бога краткое содержание
Жрец тёмного бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты был тогда в городе. Но почему тебя воротит от похода в Медис? — Важех резко развернулся и посмотрел на Джанн с яростью загнанного зверя.
— Они людоеды, тогда я сидел в щели как крыса и видел их, пожирающих человеческую плоть. — Впечатлительный мальчик. Джанн выжидательно уставилась на меня.
— Это не имеет смысла. Мару-э-реан не дикари, и делают это не из суеверий. А плоть не несёт силы, только жидкости: кровь в первую очередь, ну разве что мозг печень и сердце.
— Подробности мог бы оставить при себе. — Проворчала Джанн, указывая на бледного юношу.
— Важех, ты поэтому опасаешься меня, что я как-то напоминаю о мару-э-реан. Я похож на них? — Он тряхнул головой и посмотрел мне прямо в глаза.
— Нет, не похож. — Важех развернулся и зашагал вперёд.
— Я ещё не закончила. — Вкрадчиво произнесла Джанн, уничтожив этим напряжение. — Меня интересует, насколько опасен путь.
— В начале не опасен: слишком много больших городов. В конце тоже: разбойники бояться мару-э-реан.
— Насколько часто ходят по дороге одиночки?
— Ты хочешь идти отдельно от караванов? Когда я говорил о разбойниках, то имел в виду, что у городов не нападают на караваны, зато на одиночек запросто.
— Посмотрим, сначала ответь.
— Ходят те у кого нечего красть или слишком самоуверенные. К тому же твой драгоценный и хлипкий рао такого путешествия не выдержит. — Хм. Не нравится мне, когда так говорят, может оказаться правдой. Это не смертельно, но тяжело.
— Выдержит, не выдержит, я его за шкирку притащу, никуда не денется. — О чём и речь. — Скоро пойдёт следующий караван?
— Через пять дней.
— Пошли покупать лошадей.
— Во-первых, это дорого, не похоже чтобы у вас были деньги, во-вторых, самоубийственно, как ты собираешься отмахиваться от разбойников.
— Один раз мы уже проделали это вполне успешно. — Важех чуть не зарычал, его можно понять.
— Они не разбойники, а сброд, как ты сама выразилась.
— Конечно, но те кто посерьёзней, на такую мелкую сошку не посмотрят.
— Но их могут нанять, как меня. — Ты просто боишься.
— Могут, но до них тоже нужно добраться, и даже если предупредят с помощью магии, то о караване в первую очередь, это первое, второе, если мы будем одни, удрать будет проще. Такие разбойники редко имеют быстрых лошадей: в лесу на них не наездишь, а чтобы тащить товары нужны не быстрые, а выносливые. — Может это даже хуже, хотя если лошадь не натренирована бегать на полном скаку, то долго не протянет в любом случае.
— Ты так уверена, что нас будут ждать?
— Да, рао. Во-первых, боги о нас уже знают и попытаются погасить твою связь с Ханом, во-вторых, сведут на нет его благословение, в лучшем случае.
Всё верно.
— Короче говоря, нам стоит попытаться обогнать неприятности. Мимо городов, нам не проехать?
— Можно попытаться, но тракты идут от города к городу. И в Селил придётся заехать в любом случае, там горный перевал.
— Перевал? — Переспросила Джанн, она была недовольно этим фактом.
— Северная стена? — Нервно он как-то реагирует на мой голос.
— Не совсем. За несколько километров до Исарна, она разветвляется на Поющий вал и Прибрежный вал. — Я поравнялся с ним, Важех, шагнув в сторону, чуть не провалился в сугроб. Неужели я такой страшный?
— Там нет фонтана? — Оставшаяся позади Джанн издала глухой стон.
— Фонтана? Кто станет строить фонтаны в горах?
— Я полагаю горы. Если не фонтаны, так природные храмы. Круглое сооружение с символическими стенами и дыркой в крыше.
— Да есть в Селиле что-то подобное. Я потому и запомнил, что дыра в крыше: бред какой-то. Но если это и был фонтан, то теперь воды в нём нет. Говорят, он от землетрясений защищает и горы вокруг него пологие, из-за этого Селил там и построили, на самом деле старейший город на Исарне, ещё атавы. — Атавы? — И слово Селил на их языке значит святилище.
— Кто такие атавы и кому или чему они поклонялись раньше? — Ветер кинул мне в лицо пригоршню снега, который начал подать с неба, крупными хлопьями, ещё чуть-чуть и был бы мокрым. Я отогнал его прочь.
— Атавы? Их называют гоблинами, я подумал, что если вы пользуетесь самоназванием тёмных эльфов, то и с гоблинами так же. Раньше они поклонялись земле, что-то связанное с плодородием. Не знаю даже…
— Мне достаточно этого.
— Насколько я понимаю, ты собираешься сунуть туда нос. — Правильно понимаешь, Джанн. — Может паломничество по чужим святыням ты устроишь в другой раз.
— Это по пути…
— Они все были по пути, и ни одно их посещение не обошлось без происшествий.
— Ну, какое происшествие было у фонтана воды и света? — Ты преувеличиваешь Джанн.
— После него за нами стали бегать посыльные храма.
…или нет, ну и ладно.
— Вот оно мировоззрение водяного эля, пусть хоть мир треснет, но сделаю по-своему. — Я улыбнулся Джанн, обвиняюще смотревшей сквозь пелену снега, она только рукой махнула.
— Мы пришли. — Это был Важех. — Если лошадями ты называешь верховых животных. — Джанн просияла.
— Фирилы! Как я могла забыть про них. Не лошадями, а лошадьми. Ты разбираешься в них? — Он пожал плечами и пошёл к длинному низкому строению, за которым был виден огромный двор и несколько глухих зданий-коробок.
Я огляделся, мы уже были на самой окраине города, почти сельская местность, вокруг аккуратные глинобитные дома, одноэтажные, но чердачные окна выглядели обжитыми: с цветами на подоконниках и занавесками. Неподалеку стояла кузница, а ещё тут была лавка шорника. Полагаю большинство местных людей заняты на ферме фирилов.
— Этот посёлок называется Беговое поле. — Джанн уже была внутри, а Важех ждал меня. Я подошёл к нему вплотную и посмотрел в лицо снизу вверх, несколько смутив этим. Он был выше Джанн, но не намного.
— Если тебе интересно, просто спроси, я отвечу. — Юноша кивнул и отвернулся к двери.
Всё всегда начинается с сердитого бледного человека, который устал от людей. Джанн стояла напротив стола и рассказывала, что нам нужны лошади, то есть фирилы.
— Здравствуй, Барн. Как дела? — Полный мужчина с бледными щеками облегчённо выдохнул.
— А, Важех. Неужели эта воинственная хайя с тобой? — Важех приобрёл замечательный тёмно оранжевый цвет, а Джанн беззвучно смеялась.
— Помнишь, я тебе о задании храма рассказывал? — Барн посмотрел на меня.
— Что у тебя с руками? И как получилось, что ты с ними? — Барн стал внимателен и чуть напрягся. Очевидно, что они близко знакомы и судьба Важеха ему не безразлична.
— Я провалил задание. — Юноша украдкой глянул на Джанн, которая спокойно стояла в стороне. — Теперь мне надо уйти из города, хотя бы на время, а им нужен проводник. — Ответ подразумевает отсутствие у Важеха выбора, так и есть, Барн это понял.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: