Гай Юлий Орловский - Патроны чародея
- Название:Патроны чародея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-79580-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Юлий Орловский - Патроны чародея краткое содержание
Патроны чародея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Картер хотел что–то сказать, но я вклинился:
— Руперт Картер — начальник охраны всего королевского дворца! А вы, Форнсайн, хоть и целуете всех придворных в зад, но всего лишь начальник охраны одного здания. Одного!.. Близость к королеве не дает вам тех прав, которыми вы бахвалитесь. А теперь катитесь вон, мне сейчас некогда бить вам морду. Но когда–то я его выкрою для такого приятного дела.
Форнсайн раздул грудь и вообще весь раздулся, но все равно не стал ни выше меня, ни крупнее, все равно смотрю свысока, и он процедил сквозь зубы:
— Буду ждать.
Картер невесело смотрел, как он развернулся и удалился, вздохнул.
— А все–таки, — сказал он тяжело, — Форнсайн все укрепляет позиции при дворе. Постоянно общаясь с придворными, членами кабинета, высшими глердами… он постепенно приподнимается.
— В глазах королевы? — спросил я.
Он усмехнулся.
— В корень смотрите, глерд. Нет пока. Но многие из ее кабинета к нему расположены… Глерд Юджин, мне в самом деле нужно задать вам несколько вопросов. Можно пройти ко мне, но у меня к вам полное доверие, потому спрошу здесь без обиняков…
— Прошу вас, глерд, — сказал я настороженно.
— Глерд Юджин, — произнес он, — чем таким особенным вы занимались с чародеем Рундельштоттом?
Я покачал головой.
— Глерд… не случилось ли чего–то с Рундельштоттом?
Он ответил почти мягко:
— Вообще–то я задаю вопросы, а вы обязаны отвечать, но хорошо, скажу. Рундельштотта сегодня ночью выкрали прямо из его башни.
Я охнул:
— Что? Зачем?
— Если бы мы знали, — ответил он невесело. — Прибудь вы пораньше, увидели бы тут лужи крови и двух зарезанных. Еще один страж убит на лестнице. В комнате Рундельштотта все перевернуто, на стене огромное пятно копоти, камень еще долго оставался раскаленным… Опросили слуг, но что могут проблеять те овцы?
Я пробормотал:
— Полагаете, больше могу проблеять я?
Он кивнул, голос прозвучал очень серьезно:
— Глерд, я же вижу, вы не только умнее и больше замечаете. Рундельштоттом заинтересовались совсем недавно. Скажу больше… Это случилось с того дня, как вы помогли ее величеству подавить дворцовый мятеж, воспользовавшись неведомой магией… а потом, как недавно нам сообщили, вы с помощью той же неизвестной здесь магии очень успешно защищали свой замок.
— Но Рундельштотт при чем? — буркнул я. — Хотя да, понимаю. Я же молодой дурак, что я могу? Всему Рундельштотт научил…
Он кивнул.
— Разве не так?
— Дело в другом, — сказал я пылко. — Чтоб магия Рундельштотта сработала, он должен вручить ее такому, как я!.. Без меня он не сможет никому. Разве что найдут такого же, с такими же характеристиками…
Он посмотрел на меня внимательно.
— Никому? Уверен?
Я хотел кивнуть, еще как уверен, но лучше оставить запасной ход, и я ответил уклончиво:
— Он мне так говорил.
Он вздохнул.
— Хорошо бы.
— Чего–то опасаетесь?
— По–моему, — ответил он, — опасаться стоит. Вы получили от него очень сильную…
— Не сильную, — уточнил я, — но… в некоторых случаях… очень даже нужную. Гвоздь забить не могу, но человека… гм… А кто похитил?
— Его слуг собрали в одной комнате, — ответил он, — допрашивают по отдельности. Может, кто–то что- то видел или слышал…
— Тоже хотел бы послушать, — признался я. — Хотя, зная тех слуг, боюсь, все спали как убитые. Я тоже в той комнате ночевал. Такой храп всегда!.. Можно всю башню украсть, не заметят. Нужно зайти с другой стороны…
— Какой?
— Выяснить, — объяснил я, — кому это нужно. Тем, кто либо обеспокоен, что у королевы появился защитник, о котором не знали, либо некому закордонному государству, которое спит и видит!.. Но в любом случае эти люди должны быть могущественные. Тем, что на Западе, понятно, у них это есть, а наших можно пересчитать по пальцам…
Он спросил настороженно:
— Полагаете, нити тянутся в западные королевства?
— А разве не очевидно?
Он сказал с недоумением:
— Нет…
— Гм, — проговорил я, — ну, может, здесь зараза идет не только с Запада, я еще ваш глобус не видел. Хотя как–то непривычно, зараза… и не с Запада? Разве что из- за океана… Здесь океан есть?
Он осмотрел на меня в замешательстве.
— А что это?
— Вопрос отпадает, — сказал я.
Его окликнули, он оглянулся, сказал мне быстро:
— Надо идти. Но мы еще поговорим. Через час у королевы совещание по этому поводу. Вам нужно обязательно поприсутствовать.
— Меня не приглашали.
— Никто не знал, что вы приедете. Я передам в канцелярию ее величества.
— Ого, — сказал я. — Ее величество переживает за Рундельштотта?
Он вздохнул.
— Хотел бы я так сказать, но, увы, ее величество беспокоится прежде всего за свою безопасность. Или, скажем мягче, безопасность двора, столицы и королевства Нижних Долин. Все–таки выкрасть человека, даже не очень важного и нужного, но прямо из дворца, — это удар по ее репутации.
— И серьезная угроза, — пробормотал я. — Украли Рундельштотта, могут украсть кого–то и поважнее. Или столкнуть с лестницы. Так что повышенная реакция ее величества… понятна.
Он кивнул и ушел быстрыми шагами, а я огляделся в бессилии. Уже распрощался с этим трогательно примитивным миром, но, блин, Рундельштотт, если честно, схвачен из–за меня.
Слишком уж я много и громко вещал, что великий Рундельштотт научил меня тому, научил этому… Вообще–то это было самое правдоподобное, не мог же сказать правду, но Рундельштотта тем самым крупно подставил…
Теперь он не просто в плену, старика могут пытать в темнице, требуя научить их тоже такой же магии, какой научил меня! И я, скотина, виноват в его беде. И то, что сейчас шмыгну через зеркало к себе домой и больше сюда ни ногой, — правильно и демократично, нечего мне вмешиваться в культурно–этнические связи соседнего королевства…
…однако я все же подхватил какой–то местный вирус, что грызет виной, и единственный способ избавиться — сделать что–то для Рундельштотта.
Глава 13
Я еще вертел головой, раздираемый между вполне понятным чувством демократа и либерала и не совсем еще осмысленным чувством, что надо как–то иначе, надо найти компромисс между понятным чувством современного человека на все насрать и беречь здоровье, сейчас его все берегут, и непонятным чувством, что пришло из допотопной древности и все еще считается некой, пусть и одряхлевшей, базой.
Наконец рассудок все же победил, я вздохнул и пошел к башне, прикидывая, что скажу страже, чтобы попустила в башню, а там всего лишь нырнуть в Зеркало Древних…
— Глерд Юджин!.. Глерд Юджин!
Я остановился, голос Мяффнера ни с кем не спутать, добрейшее и все понимающее существо, как только и уживается в том гадючнике, именуемом Тайным советом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: