Андрей Струбицкий - Нарушенное равновесие
- Название:Нарушенное равновесие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Струбицкий - Нарушенное равновесие краткое содержание
Нарушенное равновесие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но я не могу этого сделать без приказа, - ответил тот. - Сэр Уистон отдаст меня под трибунал.
- Не беспокойтесь, я отменю его приказ. К тому же, завтра же я отправлю королю такие сведения, что сэру Уистону не придется подавать в отставку. Он будет смещен со своего поста лично королем и отправится прямиком за решетку. Даже его былые заслуги не смогут спасти его от такой участи.
В этот же день помимо воли главы ордена Длани Света на оборону Кентилен а генералом Ворилом был отправлен отряд фанатиков количеством в пятьдесят человек.
Глава 48
Время шло, а Алиса так и не приходила в себя. Жар не спадал, и Кэрн иногда слышал, как она сквозь сон что-то говорила. Но речь ее была неразборчива. Лишь изредка он улавливал отдельные слова, но смысл уловить было просто невозможно. Воин сидел рядом с девочкой и размышлял над сложившейся ситуацией. И че6м больше он думал, тем более безвыходной ему казалась сложившаяся ситуация. Дверь святилища вновь отворилась, и внутрь вошел молодой худощавый парень. Одежда его не отличалась изыском. Простая рубаха и штаны, какие носят повсюду. В нем вообще не было ничего примечательного. Ровным спокойным взглядом мальчишка осмотрел помещение и остановил свой взгляд на присутствующих.
"Сразу видно, набожный сын какого-нибудь захудалого крестьянина, - подумал Кэрн. - Видимо думает, что Всевышний решит его проблемы. На этой земле уже давно нет бога. Иначе он бы не допустил такой несправедливости".
Двери отворились вновь, и внутрь ввалились Клемф с Беном. Парень сразу отшатнулся от них, словно от зачумленных.
- Ах ты орочий потрох! - воскликнул Клемф. - А ну иди сюда!
- Я ничего не делал, - начал оправдываться сын крестьянина. - Вы же видели, у меня ничего нет!
- Вот сейчас я это и проверю, - сказал Бен и направился к парню.
- Не нужно, Бен, - предостерег его Клемф. - Я уже испытал на себе магию этого места. Тут мы уже ничего не сможем сделать. Подождем, когда-то им все равно придется выйти отсюда.
Двое стражников вышли, а парень оправился от страха и медленно направился к алтарю, между двух рядов скамеек. Проходя мимо Алисы с Кэрном, он остановился в нерешительности. Было видно, что он собирается что-то сказать, но не находит подходящих слов для начала разговора. Через несколько мгновений он продолжил свой путь, так ничего и не сказав. Чемпион проводил его взглядом, и, убедившись, что тот не решится на разговор, заговорил первым:
- Эй, парень!
- Да, сэр, - отозвался тот звонким юношеским голосом.
- Тебя как звать-то?
- Я... Брайан. Меня зовут Брайан.
- Брайан, значит. Тебя-то они за что невзлюбили?
- Они думали, что я с вами в сговоре и приношу еду, чтобы вы тут не голодали.
- А у тебя есть еда?
-Нет, сэр.
- Мда, жизнь - дерьмо, - заключил Кэрн и смолк.
Видя, что собеседник утих, парень принялся молиться. Через несколько минут Алиса вновь заворочалась на голой лавке. С ее уст сорвался какой-то полу стон - полу вскрик. И сидящий рядом воин четко различил слова: "нет, он не мог!" А девочка снова погрузилась в сон.
- Что с ней? - с участием в голосе спросил парень.
- У нее жар, - ответил Кэрн. - Черт побери, и надо же было ей заболеть прямо сейчас!
- А она хоть понимает, что ей говорят?
Чемпион с настороженно посмотрел на парня.
- А что это ты собрался ей говорить?
- Да нет, сэр, - поспешил оправдаться тот. - Просто она выглядит очень худо. Ее бы отвезти в город к лекарю.
- Сам знаю, что ей нужно к лекарю. Но нам не выйти отсюда, пока стражники охраняют вход.
- Тогда давайте я сам ее отвезу. Я справлюсь, поверьте, - настаивал парень.
- Ты что, оглох?! - рявкнул на него воин. - Нам нельзя выходить. Хотя, подожди.
И вдруг его лицо просияло от гениальной мысли.
- Вот что мы сделаем: ты сейчас поедешь в Мидлстон, и привезешь лекаря сюда.
- Но девочке будет лучше, если ее саму привезут в город. Для лечения нужны снадобья и отвары. Как же лекарь повезет их сюда?
Настойчивость парня усилила подозрения Кэрна. Воин посмотрел на собеседника пронизывающим взглядом и отметил, что тот заметно занервничал. После этого он решил отбросить все условности и спросил прямо в лоб:
- Кто тебя послал, Брайан?
- Меня никто не посылал, сэр.
Как ни старался скрыть своего волнения парень, а опытный взгляд чемпиона с легкостью подметил покрасневшие щеки и участившееся дыхание. Кэрн встал и угрожающе двинулся к мальчишке.
- Не лги мне, сосунок! Ты знаешь, что стражники только и ждут, пока мы выйдем. Почему ты так рвешься отдать им в руки Алису?
Разгорячившийся мужчина продолжал наступать, а парень стал пятиться назад. Он даже не осознавал, что каждым своим движением все больше убеждает воина в своей правоте.
- Я просто хотел помочь, - пролепетал он. - Девочка больна. Ей нужна помощь.
В этот момент Кэрн одним рывком вплотную приблизился к Брайану и схватил его за руку чуть ниже локтя. Но вместо того, чтобы почувствовать ладонью ткань рукава от рубахи, которая была надета на парня, он ощутил прикосновение к непокрытой тканью нежной коже. В тот же момент из него ушли все силы, и его тело упало на пол. Как и предсказывал старик, заклинание тут же развеялось, и лежа на полу обессиленный увидел перед собой девушку в длинном платье с коротенькими рукавами.
- Мэрри? - с глубочайшим удивлением спросил он, изо всех сил стараясь подняться на ноги.
Женщина молчала, не зная, что и сказать.
- Значит это все проклятый старик! Черт побери, я должен был сразу догадаться. Он хочет убить девочку совсем не для того, чтобы спасти меня от разоблачения. Значит, он с самого начала хотел мной воспользоваться, и оставить в дураках. Вот сука! Но зачем ему нужна смерть невинного ребенка? Мэри, почему он хочет убить Алису?
- Я не знаю, - ответила девушка взволнованным голосом.
- Не лги мне! Посмотри на эту несчастную малютку. Чем она помешала старику?! Говори, зачем вам ее смерть?!
Кэрн говорил на повышенных тонах. В его голосе звучала угроза. Но женщина продолжала стоять на своем.
- Я не знаю, мистер Тернер. Я никогда не желала ей зла. Да я даже не знаю, кто она. Я вижу ее впервые. Это старик меня вынудил. Он ни разу не говорил о своих планах и никогда не объяснял, почему я должна так поступить. Поверьте.
Кэрн поверил. Как он мог не поверить, ведь сам бесчисленное количество раз делал то, что говорит маг, не понимая, для чего это вообще нужно. Понимание приходило к нему лишь тогда, когда его поступки приносили плоды.
- Ладно, - успокоил он женщину. - Просто расскажи мне, что ты знаешь. Расскажи все про этого старика. Почему ты решила меня выдать?
- Я... простите меня мистер Тернер, - с мольбой в голосе просила она. - Я не знала, что делаю. Это все маг. Он обещал мне целое состояние. Говорил, что вы - предатель, и что я восстановлю справедливость, рассказав о том, что передала письмо вам. Он был так убедителен. Простите меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: