Мойра Янг - Мятежное сердце

Тут можно читать онлайн Мойра Янг - Мятежное сердце - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Аст, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мятежное сердце
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Аст
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-081724-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мойра Янг - Мятежное сердце краткое содержание

Мятежное сердце - описание и краткое содержание, автор Мойра Янг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Казалось, все так очевидно: свергнуть тирана, спасти брата — и мир возродится! Ангел Смерти — Саба — не знает поражении. Но какова цена этих побед? В погоню за Сабой устремляются призраки прошлого. Грозным настоящим поднимается новый враг. Силы подтачивает горечь предательства. Перекресток судьбы: опасность, предательство и страсть. Ангел Смерти, твой выбор?

Мятежное сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мятежное сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мойра Янг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Бедняга Компендиляриум, — вздыхает Слим.

— Завтра мы его починим, — говорит Брэм.

— А сейчас что? — спрашивает Молли. — Не вовремя мы, да?

— Можно и так сказать, — отвечает Брэм. — У нас сегодня собрался, считай, весь Девятый сектор. Верные слуги Указующего, все до единого. Но Кэсси надо осмотреть рану Слима. Я тут кое-что придумал, только слушайтесь меня и выполняйте все в точности. Я вас проведу в дом. А Моисею придется остаться здесь. В нашем секторе верблюдов не водится.

— Он же реветь станет, — возражает Слим. — Его бы в конюшню. У вас есть конюшня?

— Само собой, — говорит Брэм. — Только…

— Он подружился вот с этим конем, с Гермесом. Если поставить их рядом, ему будет спокойно, — говорит Слим.

— С ума сойти, — вздыхает Брэм. — Верблюд в конюшне! Ладно уж, ненадолго ведь. Только Кэсси сам об этом расскажешь. Раненого она убивать не станет.

Мы возвращаемся к дороге. Вдруг слышим тихий звук, будто голубь воркует. Мы застываем на месте.

— Опять тот же звук, — Брэм отвечает.

— Кто это? — спрашиваю я.

— У меня и кроме вас имеются новые друзья, — говорит Брэм. — Тут нынче довольно оживленно.

Из-за деревьев бесшумно выскальзывают двое. Оба в масках. Таких, как у Брэма была. Держат наготове огнестрелы.

Снимают маски.

Он худой, лохматый, босой. Весь в татуировках. Она сложена как боец. Длинные волосы заплетены в сотню косичек. Суровое лицо. Настороженные глаза.

Крид. Эш.

Мы думали, они погибли в Темнолесье.

А они тут, перед нами. Живехоньки.

* * *

У меня перехватывает горло.

— Эш! — кричит Эмми.

С разбегу прыгает на шею Эш, прилипает, как репей, и покрывает все лицо восторженными поцелуями. Суровая Эш смягчается, как и всегда с моей сестренкой.

— Все такая же шустрая, — замечает она.

Шлепает Эмми по попе и ставит на землю. Крид ерошит волосы Эм, подмигивает и сверкает белыми зубами в улыбке.

Тут набегаю я. Слезы щиплют глаза. Сгребаю Эш в охапку.

— Привет, красавица, — говорит Эш.

— Мы думали, ты погибла, — шепчу я.

— Нет уж, я упрямая, — отвечает она. — А вы какого черта тут делаете?

— Джек меня вызвал, — говорю я.

— Джек! — Ее лицо темнеет. — Еще раз увижу — убью гаденыша! Саба, он переметнулся к тонтонам.

— Нет, Эш, все совсем не так.

Больше ничего сказать не успеваю. Подбегает Томмо, за ним Лу, и опять начинаются поцелуи да объятия.

Крид хватает мою руку, прижимает к сердцу.

— Я знал, что ты без меня не сможешь! — И вдруг замечает Молли. Замирает. Отшвыривает мою руку, точно обжегся. — Боже мой, кто ты?

— Эш, Крид, это Молли, я вам о ней рассказывал, — говорит Брэм.

Крид подходит к ней прямо вплотную. Смотрит потрясенно.

— Я на тебе женюсь.

Молли презрительно кривит губы.

— Как будто я пойду за такого замухрышку чумазого.

Он стирает у нее со щеки пятнышко золы. Нежно-нежно.

— Пойдешь, — говорит Крид. Молли смахивает его руку, точно муху. Крид только улыбается и не спеша отходит. Молли хмурится ему вслед. Вся порозовела от досады.

— Крид, — окликает Эш. Кивком указывает на Мейв.

Мейв не шелохнулась с того мига, как Эш и Крид появились, точно призраки. Лицо в лесном полумраке болезненно-белое. Хуже, чем у Слима.

— Мейв удрала, когда в Темнолесье убивали Вольных ястребов и разбойников с большой дороги. Бросила Эш и Крида на произвол судьбы.

Они молча направляются к Мейв. Обходят ее с разных сторон и скрываются в лесу. Мейв сперва стоит неподвижно, потом, как очнулась, бросается за ними.

— Им есть о чем поговорить, — замечаю я. — Брэм, нужна твоя помощь. Мой друг в беде.

— Пойдем в дом, познакомитесь с Кэсси, — отвечает он. — Там и поговорим.

* * *

Кэсси по возрасту примерно как я. Полненькая, румяные щеки, внимательные глаза. Даже бровью не повела, когда мы все ввалились к ней в дом. Только быстро глянула на наши с Лу татуировки.

Выставила нам тазы с горячей водой, мыло и чистые тряпочки. Лу и Томмо мылись в одной комнате, а мы, девчонки, с Нероном — в спальне Кэсси и Брэма.

— Девочка пусть никому не показывается, — распоряжается Кэсси. — А вам эту одежду здесь носить нельзя, сразу в глаза бросится. Вы все выше меня, но поищите в сундуке. Что найдете, можете брать. — И Кэсси уходит обрабатывать рану Слима.

Мы с Эмми и Молли мигом раздеваемся до белья. У Эмми глаза на лоб лезут от вида изгибов Молли, запакованных в красные штанишки с оборками. Нерон пищит и хлопает крыльями.

— Нерон, прекрати! Извини, — говорю я. — Он не знает, что он ворон.

Молли смеется.

— Эмми, хватит таращиться! — Я хватаю тряпку и намыливаю сестренке шею.

— Ай! — вскрикивает Эм.

— Этот ваш друг, Крид… Он псих? — спрашивает Молли.

— Не больше, чем мы все, — отвечаю я. — Ты с ним поосторожней.

— Пусть он сам поосторожней, — хмурится Молли.

— Стой смирно! — велю я сестренке. Оттираю ей лицо и уши. — Никто мне не верит насчет Джека, — продолжаю я. — И Лу, и Томмо… Вроде Мейв говорит, что верит, но… По-моему, не очень. Эш мечтает его убить. Крид, наверное, тоже. Так что… за него только ты, я и Эм.

— Я люблю Джека, — говорит Эм.

— Да ну? — откликается Молли.

— Ага, и Саба тоже, только она такая…

Я макаю голову Эмми в таз. Эмми пыхтит и отплевывается, а я яростно мылю ей волосы.

— Я все знаю про вас с Джеком, — говорит Молли. — Как увидела его, сразу поняла, что он кого-то нашел. По глазам видно. А еще он показал мне Сердечный камень.

У меня полыхают щеки. Отпускаю Эмми и принимаюсь мыться. Сегодня полнолуние. Джек найдет наше послание возле таверны и приедет сюда, что бы там Слим ни говорил. Я снова увижу Джека. От одной мысли все переворачивается внутри. Я тру себя изо всех сил, так что кожа начинает гореть.

Расчесываю пальцами волосы. В Городе Надежды мне обрили голову для боев в Клетке, но с тех пор волосы здорово отросли. Может, когда-нибудь снова станут как у Лу, до пояса. И больше никто никогда их не отрежет.

Молли подходит ко мне с костяным гребешком.

— Давай расчешу. — Она водит гребешком по моим волосам. Наносит на них розовое масло.

— Вотри в кожу, чтоб мягче была, — советует Молли.

— Мне надо поговорить с Брэмом насчет Джека, — говорю.

— Лучше я, — отвечает Молли. И исчезает в вихре юбок, я даже слова не успеваю сказать.

Я смазываю кожу маслом и нахожу в сундуке Кэсси штаны и рубаху. Мне коротковато, но не слишком уродски. Мы с Эмми выходим к остальным.

Слима после лечения уложили в постель в потайном закутке. Когда я заглядываю к нему, он уже крепко спит. Следопыт улегся в ногах, охраняет. Крида и Эш не видно. Мейв сидит у очага, молчит, уставилась в огонь. Молли в углу шепчется с Брэмом. Головы склонились друг к дружке, он держит ее за руку и кивает. Открывается дверь в другую комнату. Выходят Брэм, Лу и Томмо. Я ахаю. Их всех коротко остригли. Нет больше длинной золотой косы! Лу ее носил с детства. У меня сжимается сердце.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мойра Янг читать все книги автора по порядку

Мойра Янг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мятежное сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Мятежное сердце, автор: Мойра Янг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x