Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки - принц
- Название:Ричард Длинные Руки - принц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-58088-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки - принц краткое содержание
И нет пощады магам, колдунам, вампирам и прочей нечисти.
Ричард Длинные Руки - принц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я надменно оттопырил нижнюю губу, так выгляжу солиднее.
— Как-то интересно, — ответил я запоздало, — ты угадал, что само по себе странно. Однако, если посмотреть философски, где этой самой опасности нет?
Он посмотрел на нее, перевел взгляд, как мне всегда кажется, незрячих глаз на меня.
— Здесь больше, — сказал он серьезно.
— Вообще, — спросил я, — или на кого-то указываешь?
— И вообще, — ответил он, — и могу указать пальцем, как вы хотели сказать, но сделикатничали.
— Сделикатничал? — изумился я. — Чего вдруг?
— Подумали, что у меня нет пальцев, — сказал он с сарказмом. — Вообще-то в самом деле нет, но могу, так что есть, однако за деликатность признателен. К сожалению, есть незримые стены, за которые проникнуть не могу…
— Юг?
Он кивнул.
— Да, Юг, отгорожен весь, но и здесь, как я уже говорил, есть барьеры…
— А за теми, которые удается пройти, — спросил я жадно, — что там?
Он посмотрел на меня с грустной иронией.
— Ничего.
— Ничего?
— Да. Людей давно нет, сокровищ нет, однако незримые стены защищают, все еще защищают… увы, теперь уже пустые места.
— Может быть, — предположил я, — за непроходимыми что-то есть?
— Маловероятно, — ответил он. — В общем, нового пока ничего предложить не могу. Пока развивайте свои способности по перемещению предметов. Это пригодится больше, чем думаете.
Я буркнул:
— Какое это перемещение, если не могу сдвинуть даже перышко? Проще слугу послать.
— Зато можете двигать вещи древних, — утешил он. — А их достаточно много.
— Даже их не все, — возразил я. — А только свои!
Он покачал призрачной головой.
— У вас их полно в ящике стола, на стенах, а есть еще и зашитые в седло, что на Зайчике. Словом, ваше высочество, я предупредил… К сожалению, ничего пока большего сделать не могу!.. Прощайте… Будьте бдительны!
Эльфийка вздрогнула, когда он исчез, зябко повела плечами и прижалась ко мне снова.
— Страшный какой…
— Почему?
— У него недобрые глаза, — прошептала она, — он занимался злыми делами, да?.. Сам понимал это, но занимался… Ему что-то было очень нужно, если переступал через себя?
— Гм, — сказал я, — но сейчас он просто призрак.
Она наморщила носик.
— А что призрак, это ничего, что призрак… Может, даже хорошо, что призрак, меньше вреда… Но я его почему-то боюсь…
— А чего ты не боишься? — спросил я и поцеловал в макушку. — Ладно, оставайся здесь, а я пойду поработаю.
Она вскрикнула:
— Можно я с тобой?
Я подумал, покачал головой.
— Нет, будешь отвлекать моих гостей. Они придут не чирикать, а получать инструкции. Но мой кабинет рядом, так что не трусь и не скучай.
Лорд Джонатан Гилфорд вошел степенно, суровый, узколицый, прямой, словно вместо позвоночника у него рыцарское копье, сдержанно поклонился.
— Сэр Гилфорд, — сказал я.
— Ваше высочество…
— Сэр Гилфорд, — сказал я бодро, — я пригласил вас по весьма важному делу. Вы истинный патриот Ламбертинии и всячески заботитесь о ее благе, величии и возвышении…
Он произнес сухо:
— Ваше высочество, ваши лестные слова не могут поколебать того, что я считаю вас узурпатором, а герцога Блекмора — истинным хозяином герцогства.
Я отмахнулся.
— Сэр Гилфорд, я вовсе не посягаю на ваши убеждения!.. Что вы, совсем напротив, я всячески приветствую демократическую оппозицию, что соревнуется со мной в том, как сделать родимое Отечество — как-нибудь расскажу, что это такое, обхохочетесь! — богатым, счастливым и уважаемым. Именно потому и пригласил вас, ибо, несмотря на некоторые мелкие разногласия, мы хотим одного и того же…
Он произнес настороженно:
— Я хочу возвращения герцога Блекмора на трон Ламбертинии.
— Это пожалуйста! — воскликнул я. — Наши демократические принципы базовых либеральных ценностей позволяют хотеть чего угодно!.. Даже крайне неприличного, что со временем мы объявим сперва нейтральным, потом модным, а затем даже обязательным!.. У нас же свобода, это же так замечательно!.. А теперь о деле. Я намереваюсь официально объявить Ламбертинию королевством.
Он дернулся, глаза полезли на лоб, но сдержался и сказал ровным протокольным голосом:
— Но это невозможно, ваше высочество.
— Уже возможно, — сообщил я. — Между делом я встретился с тем магом, что наложил заклятие, и немножко его убил.
Он снова дернулся, на этот раз долго всматривался в меня, даже почудилось, что умеет определять, когда человек врет, наконец проговорил, запинаясь:
— Но… как… это возможно?
Я вздохнул.
— Да я и не хотел, правда, но как-то нечаянно получилось. Махнул рукой, хотел прибить муху, а попал… гм… в общем, теперь там мокрое пятно, даже хоронить нечего. Но это пустяки, давайте о деле. Для превращения герцогства в королевство недостаточно выйти на площадь и прокричать как можно горластее. Придется весьма проработать многие статьи, а также… возможно, я не обещаю, — только говорю о возможности, — раздачи новых титулов. В герцогстве никто не мог быть выше или наравне с герцогом, а теперь никто не будет выше принца. Однако герцогом может стать! К примеру, лорд Джонатан Гилфорд…
Он дернулся самую малость, но на скулах проступили розовые пятна, а глаза лихорадочно заблестели.
— Ваше высочество…
Я сказал предупредительно:
— Дорогой сэр Гилфорд, я сейчас занимаюсь только интересами Ламбертинии и не касаюсь личностей. Мне почему-то кажется, что это будет в интересах Ламбертинии, если древний род Гилфордов наконец-то получит своего первого герцога! Это повысит престиж и значимость всех дел, за которые вы беретесь, а также заставит с большим уважением относиться к самой Ламбертинии. Все-таки королевство…
Он долго смотрел на меня, затем коротко поклонился.
— Ваше высочество… ваши идеи весьма неожиданны. Мне нужно подумать. И посоветоваться.
— Разумеется! — воскликнул я. — Только безусые юнцы берутся решать сразу, а мы, люди бывалые, все тщательно обдумываем. У вас, герцог, времени столько, сколько вам понадобится!
Он еще раз поклонился.
— Ваше высочество…
— Сэр Гилфорд, — ответил я.
Он вышел, но в дверях чуточку задел плечом за косяк, а это уже высшая степень потрясения.
Я выглянул в коридор, телохранители сразу изъявили всем своим видом готовность следовать за мной хоть в ад.
Я покачал головой.
— Нет-нет, буду просиживать задницу в кабинете. Пошлите слуг за лордом Унгвудом Маутбеттеном.
— Сделаем, сэр Ричард!
Сэр Маутбеттен явился чуточку запыхавшийся, глаза блестят, словно уже услышал от графа Гилфорда сногсшибательные новости, хотя вряд ли граф проговорится, просто сэр Маутбеттен явно себе на уме и свое не упустит.
Он стоял в ожидании, а я поглядывал неспешно, давая ему понять, что я сижу весьма высоко и держу нити их жизней в своих железных и когтистых крепко, заодно и сам старался оценить этого заведующего канцелярией герцога Блекмора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: