Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки - принц
- Название:Ричард Длинные Руки - принц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-58088-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки - принц краткое содержание
И нет пощады магам, колдунам, вампирам и прочей нечисти.
Ричард Длинные Руки - принц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я сказал с интересом:
— Ой, я так люблю учиться!
— Учиться придется многому, — сказал он снисходительно. — Законная власть восстановлена, потому все возвращается к порядку. Королевство должно жить в мире и согласии, потому я полагаю…
— Совершенно с вами согласен, — сказал я. — Хотя леди Ротильда еще не коронована…
Он возразил тем же голосом, словно вещал с облаков:
— Это произойдет уже завтра, но вы здесь, понятно, человек весьма новый, учиться придется очень многому, потому давайте начну вам разъяснять и указывать…
— Чрезвычайно признателен, — сказал я любезно. — Обожаю, когда мне разъясняют. Доступно. А главное, указывают.
— Для начала, — проговорил он величаво, — позвольте показать вам вашу комнату. Нет, не ту, которую вы облюбовали, а традиционную, которую всегда в Мезине занимали жены королей и которая теперь будет вашей…
— Не стану брыкаться, — ответил я. — Комнаты я люблю.
Мы вошли в просторную комнату с изящной мебелью в розовых тонах, с пухлыми ангелочками на стенах и потолке, кресла тоже обтянуты розовой тканью, даже светильники заправлены, как понимаю, розовым маслом, ибо свет распространяют тоже розовый, как и благоухание, что я бы назвал тоже розовым, хотя пока не прибегаю к запаховому зрению.
— Мило, — сказал я, — весьма мило.
Он даже не осматривался, прямой и величавый, пророкотал важно и значительно:
— Эту комнату обставила впервые жена короля Цапера, потом кое-что из мебели заменила жена короля Детерда…
— Тоже блондинка? — спросил я.
Он посмотрел на меня в носорожьем недоумении.
— Простите…
— Неважно, — сказал я, — продолжайте. Я к тому, что все розовое. Но все же лучше, чем голубое.
Он поморщился.
— Почему голубое? При чем тут голубое? Голубой цвет ничего не символизирует… Так вот, две жены короля Лаунда, что был следующим, ничего не успели, жизнь бедняжек была коротка, но вторая жена короля сменила всю обивку, а цвет несколько подправила на более светлый…
— Но все такой же розовый? — спросил я.
Он даже не наклонил голову.
— Разумеется! Женщины…
— А супруга короля Гергента Великого, — поинтересовался я, — что-то меняла?
Он даже не повел бровью.
— Только добавила три кресла, ваше высочество. Вон те, они в общем стиле, отличить их трудно. Думаю, вам будет здесь уютно… В другом крыле предпочли обосноваться только жены королей Гериндера Второго и Унлехта Крупного, но обе закончили на плахе…
— Да, — согласился я, — тогда здесь безопаснее. И ближе к кабинету, как я понимаю, королевы Ротильды?
Он наклонил голову.
— Да, кабинет Ее Величества Ротильды Дрогонской всего через две комнаты направо.
— Понятно, — сказал я. — А налево я сам дорогу найду.
Он чуть нахмурился, поинтересовался чуть более сухим тоном:
— Вам трех слуг будет достаточно? Это не считая двух посыльных, что будут постоянно дежурить за дверью и личного секретаря?
Я отмахнулся.
— Я не капризный. Вполне достаточно.
— Прекрасно, — сказал он с облегчением. — А то прекрасная Ангелина затребовала себе десять слуг и двадцать фрейлин, но это не спасло ее от плахи…
Я невольно потер шею, огляделся.
— Ну, в общем, я всем доволен.
Он произнес со скрытой гордостью:
— Да, быть женой Ее Величества Ротильды… простите, мужем королевы — это высокая честь и привилегия. А также большие возможности. Хотя, конечно, слуг вам подберет королева лично.
Я сказал понимающе:
— Исключив всех молоденьких служанок?
Он молча поклонился, не поднимая взгляд, повел дланью, приглашая следовать за ним дальше.
А дальше огромная королевская кухня, целый зал, где вдоль стен на плитах либо котлы, либо чаны, кое-где огромные сковороды, пахнет как жареным мясом, так и рыбой, специями, воздух жаркий, пропитанный самыми разными запахами.
Церемониймейстер рыкнул с порога, все мгновенно обернулись в его сторону, почти все отвесили поклоны разной степени почтительности, только один мужик, огромный и толстый, упер руки в бока и посмотрел на нас обоих недружелюбно, как петух или гусь, что не позволяет чужим заходить в свои владения.
— Это муж Ее Величества, — провозгласил церемониймейстер громогласно. — Думаю, теперь она будет… тьфу, он будет составлять меню, что готовить Ее Величеству на завтрак, на обед и ужин, а также для праздничных случаев.
Повар уставился на меня исподлобья.
— Вы будете составлять меню подробное или в общем?
Я посмотрел на него, на церемониймейстера.
— Вообще-то я жру все…
Повар посмотрел с неприязнью, а церемониймейстер сказал наставительно:
— Простите, ваше высочество, но это входит в обязанность всех жен королей — составлять меню… или хотя бы принимать участие в составлении.
Я развел руками.
— Ну, если все это делали…
Повар буркнул:
— Только Велесия этим не интересовалась.
— Она закончила свои дни на плахе, — сурово напомнил церемониймейстер. — Так что лучше не надо.
— Не надо, — согласился и я, шея снова зачесалась, ощутив прикосновение холодной, остро заточенной стали. — Я покладистый. Меня как ни положи, вставать спешить не буду…
Из кухни прошли через залы к главному, он же тронный, где на возвышении, укрытом красным бархатом, расположены два трона, один с высокой спинкой, у другого она поменьше. Как понимаю, это для меня.
Церемониймейстер остановился, настолько царственный, что куда там даже императорам.
— На официальных приемах, — сообщил он торжественно, — вы будете сидеть рядом вот на этих одинаковых тронах, только над спинкой Ее Величества, как видите, герб королевства Мезины, а над вашим просто… какое-нибудь украшение. Вам надлежит вид иметь величавый, но следить за выражением лица Ее Величества…
Я переспросил по-деревенски:
— В смысле?
— Если она к кому-то милостива, — объяснил он важно, — а также благосклонно улыбается, вы тоже должны чуть улыбнуться, но не слишком, понимаете?
— Э-э… усек как бы, да.
Он терпеливо разъяснил:
— Вы должны делать все то же самое, что и Ее Величество, но в меньшей степени… Ну, как луна, что озаряет землю отраженным светом. Если Ее Величество засмеется, вы можете широко улыбнуться, но если Ее Величество всего лишь улыбнется, то вы мимикой можете изобразить подобие улыбки, но не больше.
— Какое же трудное это дело…
— А вы думали!
— Буду стараться, — пообещал я.
— Когда Ее Величество заканчивает прием, — сообщил он, — и собирается уходить, вы должны вскакивать первым… не вставать, а именно вскакивать! Можно не слишком поспешно, это умаление не только вашего достоинства, оно в данном случае неважно, но и Ее Величества, потому вам нужно будет поучиться вставать медленно, однако быстро!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: