Ночная Всадница - Дочь Волдеморта
- Название:Дочь Волдеморта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ночная Всадница - Дочь Волдеморта краткое содержание
Рейтинг: R
Жанр: General/Drama/Romance/Adventure
«…В дощатом этом балагане
Вы можете, как в мирозданье,
Пройдя все ярусы подряд,
Сойти с небес сквозь землю в ад…»
Дочь Волдеморта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зачем ползает ночами по замку огромная змея Нагайна?..
Гермиона потерянно замолчала под задумчивым взглядом Амаранты.
— Куда… Куда ты ходишь по ночам? — тихо спросила она вслух. — Я много раз видела, как ты выходишь из замка, пока караулила Габриэль в холле.
Амаранта усмехнулась.
— Гуляю, — сказала она, сверкнув глазами. — Не забывай, что я создание ночи. Дышу «лунным» воздухом и наведываюсь в маггловскую деревню. Мне тоже нужно есть.
Гермиона поежилась.
— Иногда вижусь с Чарли, — продолжила женщина, — он чрезвычайно редко бывает в этом замке. Когда вы встретились перед Рождеством, он появился здесь всего в третий раз.
Леди Малфой вспомнила, что в ту ночь Волдеморта не было в гимназии, и поняла, что осведомленный сверх меры о деятельности Габриэль и Ордена в целом Чарли попросту боялся столкнуться с Темным Лордом.
…А ночные прогулки Амаранты всё равно подозрительны…
— Прости, — проговорила Гермиона вслух, — мне… нужно побыть одной.
* * *
На следующий день леди Малфой заявилась к Фреду, но не застала того на месте. Не было тренера полетов и во внутреннем дворе, и на стадионе. Не появлялся он и в Трапезной во время завтрака.
Без особой надежды Гермиона справилась в учительской — никто его не видел.
Спросила у Рона, где спальня его сумрачного братца — но тот лишь пожал плечами и заявил, что Фред вроде вообще никогда не ночует в замке.
Совершенно сбитая с толку, Гермиона устроилась дожидаться около его кабинета.
Фред появился только после обеда.
— Где ты был?! — напустилась на него леди Малфой.
— Дома, — удивленно поднял брови рыжий Уизли.
— Я думала, ты живешь здесь, — изумилась ведьма, вытаращив глаза.
— Вот еще не хватало! — скривился Фред, отпирая дверь.
— И где же твой дом? — спросила Гермиона, входя за ним следом в полутемный из‑за опущенных штор кабинет.
— После того, как «Уловки Умников Уизли» закрылись вместе со своими филиалами, перестала работать и наша лавочка «Зонко» в Хогсмиде, — нехотя пояснил тот, — с некоторых пор я поселился там. Ты производишь перепись населения? — недовольно добавил он.
— Я всё знаю о Габриэль Делакур, — без перехода объявила Гермиона. — Ты мог бы сэкономить многие месяцы моей жизни, если бы признался, что она член Ордена Феникса и что ты сам был им. Знаешь ведь, что я не донесла бы об этом Papá!
В лице Фреда ничего не изменилось, но некоторое время он не отвечал, пристально глядя в глаза своей визитерши.
— Почему ты не сказал мне, что я иду по ложному следу?! — допытывалась та. — Почему постоянно нападал на Габриэль, если знаешь, что она на самом деле делает?!
— Я не сутенер шлюхам Волдеморта, чтобы отчитываться об их похождениях! — звонко отрезал Фред после непродолжительного молчания.
— Но ведь она делает это, чтобы помогать людям! — возмутилась Гермиона, кардинально переменившая свое мнение о любовнице Темного Лорда. — Она, в отличие от тебя, хоть что‑то делает! Ты же постоянно нападаешь на Papá, но безвольно сидишь, сложа руки, и уверяешь при этом, что всем надлежит бороться!
— Ложиться под Волдеморта — это отличный способ борьбы со злом! — парировал Фред.
— Когда ты покинул Орден? — тихо спросила женщина. — После гибели Джорджа?
— Да, — сухо ответил мрачный молодой человек. — Орден с потрохами продался Волдеморту, да еще и поставляет тому бесплатных наложниц. О какой помощи миру может идти речь?! Я не хочу участвовать в этом! Если у тебя всё — прости, мне нужно на стадион. В следующие выходные начинаются четвертьфинальные игры, и гимназисты сборной Огня просили меня отработать с ними защиту.
* * *
После всего произошедшего Гермиона стала чрезвычайно подозрительной. Чуть ли не каждый из окружающих начал вселять в нее тревогу. Даже подруга Амаранта, обещавшая достать где‑то «Гибель воров» неведомым для мадам Малфой способом.
Загадочная опасность исходила от Гарри Поттера — Гермиона чувствовала это нутром. Он где‑то рядом, прямо около нее и невдалеке от Темного Лорда. Смешался с толпой, незримый и вездесущий, прокрался в самое логово и ждет удобного момента.
Удобного для чего?
«У неё чужое лицо…»
Как изменилась вдруг Женевьев Пуанкари, лучшая ученица Гермионы. Стала расхлябанной, часто невнимательной и небрежной. Мадам Малфой слышала, как жаловались на это и другие преподаватели и как сетовала целительнице мадам Финглхалл на «злосчастный переходный возраст» декан Черных Зверей профессор Вэйс.
А переходный ли возраст всему виной?
Гермиону беспокоил даже маленький портрет Генри.
Ко всему теперь подозрительная, она стала с опаской коситься на кованую рамку — столько лет он не говорил с ней, а тут вдруг: здрасте, пожалуйста! Действительно ли это он?
И она убрала рамку в стол.
Следовало отыскать «кобру» во что бы то ни стало и как можно скорее, иначе Гермиона со своей новой паранойей рисковала попросту сойти с ума.
Глава XXXI: Черный агат
Почему Фред Уизли никогда не ночует в замке? Гермионе не составило труда быстро убедиться в этом. Но в чем кроется причина?
Для своего неожиданного визита в Хогсмид леди Малфой выбрала вечер пятницы накануне открывающего четвертьфинал матча по квиддичу между Воздухом и Огнем. Казалось бы, тренеру в преддверье игры было бы логично остаться ночевать в Даркпаверхаусе.
И всё же он этого делать не стал.
Трансгрессировав в Хогсмид, Гермиона легко отыскала место, где раньше располагалась лавка диковинных штучек «Зонко». После того, как близнецы Уизли, расширяя свой бизнес, приобрели этот магазинчик, наследница Темного Лорда ни разу не бывала здесь — как раз вышла замуж и надолго уехала из Великобритании.
Теперь старая лавочка казалась совсем потрепанной и очень сильно обветшала. Тусклая вывеска прогнила от плесени, и буквы названия почти не читались, пыльные витрины пусты и задрапированы выцветшей тканью, ступени крыльца раскрошились. Гермионе этот магазин помнился совсем другим, и сейчас, словно постаревшее прошлое, он навеял на нее грусть.
Отгоняя мрачные мысли, леди Малфой поднялась на крыльцо и постучала. Внутри послышалась возня.
— Кто? — хрипло спросили из домика.
— Это я, Фред. Гермиона, — глубоко вздохнув, отозвалась ведьма.
Он очень долго не отпирал, но наконец показался на пороге — взъерошенный и бледный до зеленцы.
— Позволишь войти? — спросила ночная гостья и, не дожидаясь ответа, шагнула через порог.
Помещение бывшего магазина было заставлено массой хаотично сдвинутых сундуков и коробок. «Универсальное средство для роста волос» — прочитала Гермиона большую этикетку на одном из здоровых ящиков. Пыльные стеллажи уставлены бесконечными стеклянными колбочками с вязкой ярко–сиреневой субстанцией, в дальнем конце видна отодвинутая штора, за которой в бывшей подсобке громоздятся кровать и бельевой шкаф. На захламленном столе гора разнообразных предметов — старые перья и бумажки, какие‑то непонятные приборы из ассортимента «Уловок Умников Уизли»: набор золотистых шариков, складная штуковина, напоминающая бумеранг, широкое красное кольцо с пузырьками, большая серебряная зажигалка, моток «Удлинителей ушей» и подозрительного вида перо с изгрызенным кончиком; среди всего этого — перстень с черным агатом, который носит Фред, старый школьный снитч и бита загонщика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: