Рик Янси - Ученик монстролога
- Название:Ученик монстролога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:М., Владимир
- ISBN:978-5-271-34417-6, 978-5-226-03836-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Янси - Ученик монстролога краткое содержание
Ученик монстролога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мой отец представил вас им, — сказал Доктор. Это был не вопрос.
Старик кивнул, и даже этот незначительный жест вызвал приступ мучительного кашля, который продолжался не меньше двух минут. Затем старик вытащил все тот же засаленный платок и сплюнул в него. Кернс, сидевший рядом со мной, захихикал — его явно позабавил этот ритуал.
— А как мой отец представил их? Кем они были, по его словам?
— Филантропами.
Кернс захохотал в голос. Доктор бросил на него недовольный взгляд и повернулся к старику.
— Филантропами?
— Заинтересованными — крайне заинтересованными, по их словам, — в развитии евгеники.
— Фанаты-филантропы, — подвел итог Кернс, все еще смеясь.
— Мой отец, — сказал Уортроп, — он объяснил, в чем состоит цель эксперимента?
Старр кивнул:
— Как я понял, эксперимент подразумевал спаривание, слияние двух видов.
— О боже! — воскликнул Кернс с напускным негодованием и ужасом.
Реакция Уортропа, однако, не была притворной:
— Антропофагов и людей? Для чего?!
— Пеллинор, это же очевидно, — сказал Кернс. — Машина-убийца с интеллектом и жаждой крови. Предпоследний хищник. «Сверхчеловек» Ницше.
— Не думаю, что Алистер Уортроп смотрел на это подобным образом, доктор Шмидт, — сказал Старр. — Возможно, Слайделл и Мейсон — да. Но не Уортроп. «Возможно, в наших силах будет дать душу бездуховному, — сказал он мне как-то в личной беседе. — Дать милосердие тому, кто милосердия не ведает. Вселить человеческое в бесчеловечное!»
— И вы согласились, — сказал Уортроп.
— Не сразу. Сперва я категорически отказался. У меня не было никакого желания переигрывать Создателя.
— Но потом вы передумали. Почему?
Старр молчал, только тяжело и хрипло дышал. Уортроп положил еще несколько золотых в стопочку.
— А почему вы решили, что я передумал? — прокряхтел старик.
— Ради них вы спрятали Варнера. Убедили суд, что он не в своем уме, и заперли его здесь, чтобы никто уже не поверил его рассказу.
— Варнер и вправду съехал с катушек.
— И вы согласились на вторую часть сделки.
Старр облизнул сиреневые губы:
— Не было никакой второй части. О чем вы вообще, Уортроп? Что вам от меня надо? Я старый, умирающий человек. Зачем вы приходите мучить меня прошлым?
Уортроп развернулся и, схватив мою раненую руку, ткнул ее под нос Старру.
— Потому что это — не прошлое! — рявкнул он.
Он отпустил меня и склонился к самому лицу старика.
— Вы спрашиваете, что мне надо. Я задам вам тот же вопрос: что вам надо, Джеремия Старр? Даю слово джентльмена я никому не расскажу о нашем сегодняшнем разговоре. Вы не проведете остаток вашей несчастной жизни в тюрьме, вас не повесят, хотя ваши многочисленные жертвы и взывают к этому с Небес! Я знаю почти все и догадываюсь об остальном. Мне нужно лишь подтверждение, нужно услышать правду, а на свете больше не осталось никого из живых свидетелей этой истории, кроме вас. Я даю вам слово: что еще вам нужно?
Старр не хотел отвечать, но жадность подвела его: на миг глаза его остановились на стопочке золотых монет на столе. Уортроп открыл кошелек и высыпал все содержимое на стол. Монеты зазвенели, скатываясь на вытертый ковер. Одна упала на колени старику.
— Берите! — закричал Уортроп. — Это все, что у меня есть с собой. Завтра я дам вам в десять раз больше, только ответьте на вопрос, чтобы прояснить все раз и навсегда. Существа, привезенные моим отцом, нуждались в двух вещах, чтобы выжить в ходе эксперимента в области евгеники, назовем это так. Им надо было где-то жить — тут, несомненно, помогли с деньгами Мейсон и Слайделл. И второе: им надо было что-то есть. Так? Мейсон и Слайделл построили подземный лабиринт, а вы снабжали их «едой». Да? Ну, скажите же вы «да», проклятый монстр!
— Да, — сказал Старр.
Приступ кашля согнул его пополам, а когда он снова выпрямился, лицо его было цвета спелой клубники. Слюна повисла на небритом подбородке. Уортроп с отвращением отвернулся.
— А когда закончилась война?
— Он предложил собственное финансирование, — признался Старр. — Он не мог это бросить.
— Не мог бросить? Что? — не понял Уортроп.
— Я думаю, ваш отец привязался к этим чудищам, даже полюбил их. Ну, как любят домашних животных или детей. Я не хочу обидеть вас, Уортроп. Но он очень заботился о них.
— А вам было все равно, от кого получать деньги?
— Уортроп, — ответил Старр снисходительно, — на самом деле, эти… — Он неопределенно взмахнул в воздухе скрюченной рукой, как бы подбирая нужное слово: — …эти так называемые пациенты — это отбросы общества. Они попадают сюда, потому что они в буквальном смысле слова больше нигде не нужны. Все они сумасшедшие — большинство преступники, а другие по уровню мышления — овощи. Это — человеческий мусор, ядовитый для здоровых людей. Они могут гнить здесь или быть принесены в жертву благому делу.
— И что удобно: если они исчезнут, их никто не будет разыскивать.
Старр кивнул, довольный тем, что Доктор его понимает.
— И вы сдержали свое обещание, — подтолкнул его к продолжению Уортроп. Челюсти его были сжаты, но он твердо решил узнать правду, какой бы она ни была. Монеты поблескивали при свете лампы. — Каждый месяц, пока отец не умер и деньги не перестали поступать, вы отправляли в Новый Иерусалим две-три жертвы.
— Нет, нет, нет, — возразил Стар. — В целом, правда. Но в деталях… Сам я никого никуда не отвозил. У меня всегда был для этого специальный надежный человек. И я не прекращал поставки после смерти вашего отца.
Уортроп был ошеломлен.
— Что значит, не прекращали?!
Рядом со мной Кернс пробормотал:
— Не может быть.
Доктор схватился за голову. Он рухнул в кресло и уперся локтями в раздвинутые колени. Теперь он говорил, обращаясь к своим сапогам:
— Почему вы не прекратили поставки?
— Ваш отец умолял меня продолжать кормить их. Он основал фонд их защиты. Его беспокоило то, что этот эксперимент поставил его в безвыходное положение: у него не было больше выбора. Если бы им прекратили давать еду, они бы просто начали добывать ее сами. Я согласился с ним. Джинн был выпущен из бутылки, ящик Пандоры открыт, действительно не было другого выхода, как продолжать их кормить.
— Или стали бы умирать настоящие люди, — добавил Кернс.
Он кивал и улыбался коварному старику, как будто говоря всем своим видом: уж мы-то с вами понимаем друг друга.
— Да! Именно так! — охотно закивал Старр. — Так что после его смерти ничего не изменилось. Раз в месяц, в полночь, я отправлял Петерсона на кладбище с грузом.
— Три часа от Дедхема до кладбища — и груз прибывал ровно в Час ведьм, — сказал Кернс.
Уортроп покачал головой:
— Ваш рассказ не согласуется с уликами по этому делу, Старр. Недавно был обнаружен самец Антропофаг, пытавшийся есть мертвечину. Для этого Антропофаги должны были изголодаться до безумия. Они никогда не едят мертвых. К тому же недавно они прорыли путь на поверхность, а в этом у них не было бы необходимости, снабжай вы их едой каждый месяц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: