Лунная тень
- Название:Лунная тень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лунная тень краткое содержание
Лунная тень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Друзья, удачи Вам, - сказал Глава на прощание, когда все немного пришли в себя. - Да пребудет с Вами Луна!
- Постойте, Профессор, можно с Вами поговорить? - обратился Карви.
- Конечно, пойдем, - пони отошли в дальний конец пещеры.
- Профессор, работая в замке, я встречал принцессу Селестию а так же мне рассказывали о ней много хорошего, от чего в моих мыслях возникло смущение... - и он поведал главе обо всех своих сомнениях.
- Понимаю, Карви, - ответил Проф, подумав. - Это моя вина, следовало тебя подготовить перед устройством в замок. Естественно, с самого начала тебя стали обрабатывать, чтобы превратить в очередную ее марионетку. Конечно, Белая Бестия выглядит добренькой и заботливой, и она так обхаживает больных и увечных, что прямо загляденье! - В его голосе послышалась издевка. - Вот только не забывай, что если бы она не украла источник магии, то больных - не было бы! Все бы могли исцелиться сами и моментально, не ожидая, пока до них снизойдет Гадюка. Легко быть добрым и снисходительным к тем, кого обокрал и лишил самого ценного, бросая им иногда мелкие подачки.
- Надо же, - у Карви возникло чувство, как будто с глаз сорвали пелену. - Так все просто и понятно! А я чуть было не поддался на ее уловки! А что Вы скажете по поводу моих магических способностей?
- Я нисколько не сомневаюсь, что в королевской школе тебе помогут, как это она выразилась, "раскрыться". Гадюка посчитала тебя уже своим слугой и, естественно, решила чуть поделиться магией. Только ходить туда тебе я не советую. Промоют мозги так, что превратишься в ходячую куклу.
- Да, я тоже так подумал, - покивал единорог. - И еще последний вопрос, хотя это не так важно...
- Говори, пусть ни единого сомнения не останется в твоем сердце.
- По поводу статуи на фонтане. Ведь это же не принцесса Луна, а поэтесса Кэрол. И поставили статую гораздо позже.
- Ах, тут все просто, - Профессор мотнул головой, и из-под капюшона выскочила желтая прядка гривы. - Не все пони, которых мы приняли в Лунную тень, имеют такой же интеллект и воображение, как ты. Есть и попроще. Они не в состоянии представить себе абстрактный образ и бороться за идею, им нужны материальные объекты и символы для веры. Я посчитал, что ничего плохого нет в том, чтобы сделать таким символом этот памятник. Конечно, после того, как ты вырезал такую чудесную статую, надобность в том отпала, но ради успеха нашего дела, пожалуйста, не распространяйся о своих открытиях.
- Обещаю, Профессор! - отозвался Вуд. - Да пребудет с Вами Луна!
Прежде чем вернуться к остальным, единорог заметил, как Профессор поправляет выскочившую прядку, и в свете волшебных огней на копыте сверкнула ажурная золотая накладка, украшенная крупным рубином. Переждав полчаса после ухода Умника, Фаций с Карви протиснулись в трещину и выбрались под звездное небо. Осторожно ощупывая дорогу, они стали спускаться к тропинке.
Глава 6.
Заряженный магией воздушный шар служил средством быстрого сообщения между горным городом и остальным миром. В начале каждого часа он спускался к подножию гор, останавливаясь на центральной площади Понивиля, и возвращался обратно. Большая корзина могла вместить пятерых, но редко когда в нее садилось больше одного - двух пони. Большинство предпочитало сэкономить несколько монет, пробежавшись пешком по серпантинному спуску. Прискакав за полчаса до отхода, Карви Вуд стал оглядываться в поисках подруги. Дитзи нигде не было видно, и он, вытащив деревянную брошку, проверил, высох ли клей. Успев с утра сбегать в скобяную лавочку, он купил металлический зажим и приклеил его к украшению. Побродив десять минут по платформе, единорог заметил, как подлетает подруга, и поскакал навстречу. Пегасочка приземлилась и, намеренно оставив крылья развернутыми, повернулась боком, чтобы любимый мог ее получше разглядеть. Проведя все утро за приготовлениями, она, как и любая кобылка, хотела покрасоваться уложенной гривой и фигурно расчесанной шерстью на боках. Узорное расчесывание шерсти было особым искусством. Если уложить шерстинки в разные стороны и встать под углом к источнику света, то, в зависимости от направления шерсти, одни участки шкуры становятся светлее, а другие - темнее. Для узора "ромбиком" достаточно несколько косых движений бархоткой, а над более сложными требовалось повозиться подольше. Самое обидное, что такой узор держится не больше часа, постепенно разглаживаясь, и естественно, что Дитзи решила продемонстрировать его в первую очередь. Под косыми лучами солнца на боку пони-пегаса выступил рисунок облака, звезд и даже угадывался силуэт единорога. На гриве красовалось несколько деревянных заколок, а в хвост были вплетены красные ленты.
- Здравствуй, милая, ты сегодня просто очаровашка! - поприветствовал ее Карви, любуясь узором.
- Приветик! Это Куна меня расчесала, правда миленько? - ответила Дитзи и Вуд покивал головой.
Внезапно до него дошло, что крылья она так и не сложила. "Стояк крыльев!" - пришла в голову пошлая мысль, и он непроизвольно фыркнул. Догадавшись, о чем он думает, Дитзи раскрыла крылья еще больше и, рассмеявшись, слегка помахала. У пегасов-подростков была такая особенность, что при виде привлекательной пони противоположного пола (или при мысле о ней), крылья имели свойство самопроизвольно раскрываться. Это послужило почвой для появления множества пошлых шуток, а тому бедняге, чьи крылья раскрылись, например, посреди урока, приходилось потом весь день выслушивать подколки приятелей.
Подойдя ближе, Карви куснул подругу за ушко и, вытащив брошку из сумки, положил у ее ног.
- Это тебе, - сказал он Дитзи.
- Ой, какая красивая! - восхитилась пегасочка. - Какой необычный цвет, из чего она сделана?
- Это - махагони.
- Что за махагони?
- Красное дерево, - уточнил он.
- Но... тогда она стоит кучу денег! - помотала она головой. - Я не могу принять такой дорогой подарок.
- Смотри, тут твои инициалы, значит, кроме тебя никто больше ее не сможет носить, - смеясь, ответил единорог и шутливо пригрозил: - Раз она тебе не понравилась, придется ее сжечь.
- Понравилась, но Карви, если ее делали на заказ, я даже не могу представить, во сколько она тебе обошлась!
- Да не волнуйся ты так, я ее сам вырезал.
- Так ты - резчик по дереву? - Дитзи задумалась, глядя на его кутимарку. - А не твои ли статуэтки продавались в мамином магазинчике?
- Если твоя мама - Салли Ду, то мои, - подтвердил он.
- От, блин... - ушки пегасочки легли вразлет от смущения.
- Что?
- Эээ... ты обещаешь не смеяться? - спросила она, пряча глаза.
- Я постараюсь, - осторожно ответил Вуд.
- В общем... я... тут тоже хотела тебе подарить... вот... - Дитзи вытащила из нагрудной сумки деревянную статуэтку длинногривой единорожки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: