Екатерина Стадникова - Varda's Quest

Тут можно читать онлайн Екатерина Стадникова - Varda's Quest - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Стадникова - Varda's Quest краткое содержание

Varda's Quest - описание и краткое содержание, автор Екатерина Стадникова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Было время, когда я не знала, как, черт побери, знакомиться в сети. Вот в этих целях и умудрилась написать в 2004-м году целую повесть в 47-ми главах, да еще по мотивам игры Gothic II, да еще и для форума, на котором очень хотела найти друзей! Пусть я несколько краснею за этот опус, но из песТни слов не выкинешь. Было, значит, БЫЛО. Написано отчасти "великим могучим и свободным русским языка", так что не судите строго.

Varda's Quest - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Varda's Quest - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Стадникова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Варда, — маг ласково позвал меня. — Если бы я не верил тебе, то мог бы усомниться в твоих словах… не похоже, чтоб что-то подобное могло быть… Я бы даже сказал, что наоборот… Как ты себя чувствуешь?

— Сейчас хорошо, — ответила я.

— Пообещай мне, что расскажешь, если снова что-то подобное произойдет? — старик все еще стоял, положив руки мне на плечи.

— Обещаю, Ватрас, — заверила его я.

— И еще… — вдруг начал маг, — позволишь ли ты мне рассказать про тебя, про то, что ты мне показала тогда? Поведать истории о Варде и ее мире моим прихожанам? Или рассказывать не о тебе, а просто персонажу дать твое имя? Из этого можно сделать притчу…

*Вот чего я действительно не люблю, так это подобных вещей… Мне и без того больно переживать разлуку с домом… Намеренья у него самые благие… но я откажу ему. Как отказывала в этом многим, и буду отказывать впредь. Они не понимают… обижаются на меня. Требуют объяснений, дуются, настаивают… А как им объяснить ту боль, которой у них не было!? Как им объяснить, что мое сердце разрывается мелкими ошметками, когда я вижу "свое имя, написанное не моей рукой". Мне хватило той истории, хотя, о чем я… когда из жизни делают религию, в ней мало чего остается настоящего.*

— Ну что? — … я так ушла в себя, что потеряла счет времени.

— Ватрас, прости меня, — я повернулась к мужчине лицом, — я не хочу. Понимаешь…

— Не надо, не объясняй, — маг склонил голову. — Я услышал твой ответ, этого достаточно. Я уважаю твой выбор. Я, конечно, расстроился, но думаю, ты расстроишься больше, если я стану настаивать. Теперь пойдем.

— Куда?! — как кирпичом по голове… я не ожидала ничего такого.

— Как "куда"? — улыбнулся маг. — Сара ждет тебя на рынке и жалеет, что не обменяла снадобья на клинок сразу.

Мы покинули свод. Ватрас проводил меня до самого рынка, остановился там, где торговка могла нас видеть, положил мне руку на плечо, попрощался и ушел.

— Твое предложение в силе? — спросила Сара, когда я подошла к ней.

— Да. Как будем разбираться? — в воздухе пахло приближающимся вечером.

— Постой за прилавком, я сейчас, — с этими словами торговка унеслась куда-то…

…А когда Сара вернулась, в руках у нее был меч в грубых ножнах, обмотанный тряпками. Она, воровато озираясь, выхватила у меня из рук сумку с зельями и дрожащими руками передала мне клинок.

— Говорят, у него есть ИМЯ! — женщина сделала большие глаза.

— А чего он спеленат, как младенец? — спросила я, пытаясь достать меч из ножен…

— НЕТ! — громко зашипела Сара и дернула меня под прилавок. — Послушай, этот клинок сияет магическим светом, получила я его не совсем законным путем… Его из Долины принесли… говорят, он был заляпан густой черной кровью.

— Не надо баек, — недоверчиво фыркнула я. — Если он так хорош, тогда какого лешего ты его продаешь за шесть флакончиков варева?

— ВАРЕВА?! — торговка сдавленно застонала. — Это зелья, которым нет цены. А меч… я поняла о чем ты… он не сломан, не зазубрен, не затуплен… Говорят…

— Меня не волнует, что "говорят", — чуть не взорвалась я.

— Дослушай! — снова зашипела Сара. — Его сняли с трупа. А через какое-то время… труп исчез. Мне его поменяли на еду… потому, как боялись, что призрак вернется за своим клинком. Вот я и подумала, что магическая вещь будет стоить достаточно, чтоб поменяться. Так ты берешь?

— Черт с тобой! Беру, только сумку из-под снадобий отдай мне, — скомандовала я, выпрямляясь.

Начинало темнеть… тени стали длинными, сумерки опустились на остров. Глупая Сара так забодала меня, что я взяла бы и перочинный ножик, лишь бы не слышать ее "загадочного" шипения и не сидеть под прилавком.

Я со скоростью пушечного ядра вылетела через ближайшие ворота, отбежала подальше, призвала крылья и захлебываясь встречным ветром, понеслась к Долине.

* * *

*… и чего в этих снадобьях было такого ценного? Может, мне лучше и не знать, чтоб не сильно жалеть о "сделке"? В любом случае, клинок был у меня в руках… и, права была торговка, это не простая сталь.*

Глава 38. Порознь

Когда я коснулась ногами земли, вместо костерка поднималась тоненькая струйка дыма. Ни парня, ни вещей нигде не было. Ночь в Долине казалась темнее… но это только казалось. Незнакомые запахи… А того, который мне нужен, нет.

-*Ушел!* — пронеслось у меня в голове, и эхом отдалось в сердце. — *Не дождался… или не ждал? Какая теперь разница.*

Моя чертова уверенность в том, что "все правильно", таяла на глазах… *Как я допустила, что он остался в Минентале один и без оружия! Хотя… о чем я? Это же не ребенок — глупостей не наделает… не должен. Надо ему доверять.*

Пока все это раздирало мой разум, чувства пытались уцепиться за что-нибудь. Дохлый номер. Ну не улетел же он. Много резких запахов…

-*Почему я кошка, а не собака?!* — отчаянье стало осваиваться там, где надежды уже не осталось.

Дальнейшее топтание на злополучном пятачке было бессмысленно — обнюхай я каждый миллиметр, все равно ничего не изменится. Не под камешек же он спрятался.

-*Может, парень там… у воды?* — надежда подняла голову.

Но ни там, ни где-то поблизости моего красавца не было. Клинок мешался у меня в руках. Прикрепить его к поясу оказалось сложно. Проклятая дурочка так его запеленала, что невозможно было докопаться до ножен.

Хорошо, что глаза мои гораздо лучше видят во тьме, чем на свету… единственная дорога вывела меня к речушке… а форт, который нужен был моему парню, не заметить мог только слепой. Неужели он отправился туда сам?

Вопрос останется без ответа, пока я сама не посмотрю. Хорошенько извалявшись в грязи, чтоб отбить все, что могло казаться запахом, я максимально осторожно приблизилась к подобию рва… Пройдя немного дальше… я увидела труп черной гадко пахнущей зверюги, проткнутый стрелой. Не арбалетным снарядом, а стрелой! Хотя это еще ничего не доказывало.

Практически ползком, я двинулась вдоль стены.

Может быть, львиная доля моей осторожности — обычная перестраховка, но не думаю, что стоит показывать оркам, как люди попадают с крепость. Хотя по-настоящему меня тревожила всего одна мысль: "Где ОН?!"

Я бы так и продолжила терзаться, если бы не уперлась во что-то сильно сломанное. Не имеет значение, чем это было, прежде чем превратилось в мусор, важно лишь то, что с его помощью можно попасть за стену.

Когда я вскарабкалась, первым, кто меня встретил, оказался арбалетный болт, сердито выглядывающий из желобка оружия. Я показала человеку в доспехе, по ту сторону арбалета, свои руки.

Коротенький мужичок смотрел на меня сонными глазами.

— Сэр, — начала я. — Позвольте показать вам мои документы. Я ничего вам не сделаю.

— Документы? — переспросил тот и рассмеялся. — Ничего не сделаешь? А что ты можешь, женщина?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Стадникова читать все книги автора по порядку

Екатерина Стадникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Varda's Quest отзывы


Отзывы читателей о книге Varda's Quest, автор: Екатерина Стадникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x