Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – эрцгерцог

Тут можно читать онлайн Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – эрцгерцог - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ричард Длинные Руки – эрцгерцог
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-45922-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – эрцгерцог краткое содержание

Ричард Длинные Руки – эрцгерцог - описание и краткое содержание, автор Гай Орловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Завоевание Гандерсгейма неминуемо, но степные варвары — не главные противники. Гораздо опаснее Великие Маги, что в прошлые разы полностью стирали с лица земли вторгшиеся войска королевства.
Кто сказал, что они впустят безжалостных крестоносцев, истребляющих даже намек на магию?

Ричард Длинные Руки – эрцгерцог - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ричард Длинные Руки – эрцгерцог - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гай Орловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И если Россия чуть-чуть не распалась, то остальная Европа только объединяется. У меня же есть шанс сделать все это намного раньше…

Во главе передового отряда, далеко оторвавшегося от колонны, сам Норберт Дарабос, хищный, как полевой орел, жилистый и подтянутый, ни капли жира, весь из сухих мускулов, даже лицо костистое, настороженное, глаза сразу стали сердитыми.

— Ваша светлость!

— Сэр Норберт? — ответил я вежливо.

— А где отряд сопровождения?

— С ним все в порядке, — заверил я. — Они в безопасности.

В его глазах свернул гнев, но на сюзерена не покричишь, сказал с нажимом:

— Это вас они должны держать в безопасности!

— Они держат, — заверил я. — А чего это с вами сэр Альвар, разве его конница не на две мили позади?

Альвар Зольмс чуть выдвинулся вперед, лицо смущенное, пробормотал в неловкости:

— Сэр Ричард, я здесь в безопасности с сэром Норбертом. Заодно присматриваю заранее позиции, буде придется развертывать войска. Или места для отдыха…

— Это дело разведчиков, — заметил я, — но вообще-то хорошо, что так ревностно заботитесь о своей коннице. У вас два полка?

— Три, — ответил он. — Было много желающих из местных… я не стал отказывать, ваша светлость. Сперва только доукомплектовывал, оставив раненых и заболевших, а потом разделил на три полка.

— То есть, — уточнил я, — не стали создавать новый полк?

Он посмотрел мне прямо в глаза.

— Простите, ваша светлость, но я решил… что лучше пусть народ перемешивается. Ведь рыцарское братство не знает границ?

Я ответил таким же прямым взглядом.

— Мудрое решение, сэр Альвар!

Ни я не сказал, ни он, что отдельно сформированный полк может и взбунтоваться при случае, внезапно перейти на сторону, скажем, Кейдана. Я уверен, что все важнейшие посты этот молодой еще военачальник поручает только проверенным людям.

Сэр Норберт вскрикнул предостерегающе:

— Варвары!

Далеко впереди из клуба пыли вынырнули и понеслись в нашу сторону пятеро конных. Впереди мчится, чуть пригнувшись к конской шее, крупный воин в чешуйчатой кольчуге, большая редкость для варваров, у них особый шик сражаться обнаженными до пояса, длинный меч в ножнах болтается справа у седла, что значит левша, учтем, хотя это может быть и отвлекающим приемом.

Я приготовил меч, всмотрелся: у всадника за плечами трепещет плащ голубого цвета, на голове покатый шлем…

Я крикнул:

— Всем оставаться на местах! Это Растенгерк!

Зайчик пошел навстречу бодрой рысью, Растенгерк поднял голову и улыбается во весь рот, хотя в глазах дикое изумление. Конь под ним настоящий огонь, даже грива, как рыжие языки костра, из ноздрей пламя, уши торчком, как у волка.

Я рассматривал их обоих с интересом, Растенгерк приложил руку к груди.

— Мой лорд… — произнес он прочувственно, — счастлив вас видеть снова… уже как властелина Гандерсгейма, кем вы, без сомнения, скоро будете! Я как услышал о вашем вторжении, сразу же собрал дружину и поспешил навстречу.

Я кивнул, хотя, на мой взгляд, не так уж Растенгерк и спешил, однако надо учитывать, что он не просто вождь ассиров, но теперь и муж Мириам Сероглазой, принцессы королевства Меркель, а это значит, быстро учится хитрить и лавировать, как все горожане.

— Великолепно, — сказал я с удовольствием. — Рад тебя видеть, дорогой друг!.. Я помню, что ассиры — это не племя, а объединение племен, и войско они способны выставить большое.

Он ответил с некоторой запинкой:

— Да, мой лорд… Я уже разослал приказ явиться всем взрослым воинам с оружием и двумя конями. Мы готовы выступить вместе с твоим войском.

— Великолепно, — повторил я. — Так и сделаем. Кстати, я уже распорядился, что королевство Меркель обладает полным иммунитетом и наши войска в него даже не войдут.

Он воскликнул:

— О, Мириам будет счастлива… Простите, мой лорд!

— Ничего, — ответил я. — Каждый думает прежде всего о своем огороде. Лорд Альвар!.. Идите сюда. Покажете моему другу, вождю ассиров Растенгерку, где встанут его отряды в битве и где будут идти в походе. А ты, Растенгерк, можешь расспросить молодого лорда о северных королевствах по ту сторону Великого Хребта, а то все тут такие дикие, что не верят, будто на той стороне есть что-то кроме мировой пустоты…

Альвар кивнул, ухитрившись в простой жест вложить и дружеское расположение, и напоминание о дистанции между лордом и простым воином, будь он хоть трижды вождь или король в этих землях, что уже не страна, а именно земли.

Растенгерк вскинул руку в приветствии.

— Я видел тебя, — сказал он Альвару. — Ты сам ведёшь конницу в атаку, мы таких уважаем.

— Я умею не только это, — ответил сэр Альвар с достоинством, но я видел, что он все же польщен. — Пойдем, не будем отвлекать сэра Ричарда.

По Растенгерку заметно, что очень хотелось бы остаться и пообщаться со мной, но я нарочито вперил взгляд вдаль и пустил коня вперед. Одно дело куролесить в облике дракона, время от времени превращаясь в человека, другое — быть при всех регалиях, как вот сейчас, а это предписывает сохранять дистанцию.

Велев телохранителям дать отдых коням, я развернул Зайчика и понесся к старому лагерю уже напрямик. Все здешние дороги раздражают бессмысленными виляниями из стороны в сторону, но мало кто из местных замечает эти добавленные многие лишние мили.

Обоз и шатры все еще на месте, хотя полевые кузницы уже сворачивают работу, а наковальни, мехи и молоты грузят на телеги. Священники большей частью в лагере возле раненых, но часть уже выступила вдогонку за войском: кто в телегах, кто верхом на мулах, так как особы духовного звания не должны садиться на коней, как и брать в руки рубящее или колющее оружие.

Я крикнул с седла одному из монахов:

— Отца Филибера из Нуармутье ко мне!

Монах поморщился, но поклонился, ответил с достоинством:

— Передам ваше пожелание, ваша светлость.

Моих телохранителей здесь нет, однако ближайшие воины моментально приняли на себя их роль, даже полог передо мной успели отодвинуть, словно сам не сумею.

В ожидании отца Филибера я признался с досадой, что на самом деле о Гандерсгейме самого важного не знаю, разве что хорошо уяснил расположение городов, рек, озер, гор и мостов. Но треть Гандерсгейма уже захвачена, а я не готов приступить к основной фазе, где главное слово должны сказать монахи…

Дураки уверены, что монахи сидели в монастырях и молились. И усе. А если я хочу прибегнуть к их помощи, то, понятно, чтобы проповедовали или крестили, в общем, несли слово Христа в массы.

Да, конечно, но я — правитель, и для меня намного важнее, что, к примеру, больше всего угля добывают монахи, как в Сен-Мари, так и во всех королевствах, где ступала моя нога или копыто моего коня. К примеру, аббатство Калрес владеет сто семьюдесятью судами для экспорта угля, они же добывают торф, мрамор, свинец, сланцы, гипс, квасцы, серебро, золото и железо, в то время как простой народ копается на огородах и больше ничего знать не желает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Орловский читать все книги автора по порядку

Гай Орловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ричард Длинные Руки – эрцгерцог отзывы


Отзывы читателей о книге Ричард Длинные Руки – эрцгерцог, автор: Гай Орловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x