Юлия Кузьминых - Alexa
- Название:Alexa
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Кузьминых - Alexa краткое содержание
Alexa - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эндерсен, Бьюэрик, — обратился он к двум молодым парням, сидевшим за огромным столом, — будьте джентльменами, уступите-ка места для мисс и миссис Бентон.
От слов «миссис Бентон». прежней тишины будто и не бывало, теперь буквально со всех сторон то и дело слышался возбужденный шепот. Всей кожей ощущая на себе всеобщее внимание, я все же постаралась благодарно улыбнуться уступившему мне место молодому человеку.
Едва мы сели за стол, как Клейтон начал собрание. Казалось, одного его взгляда хватило, чтобы утихомирить и вновь привлечь внимание разбушевавшейся толпы.
Ощутив себя немного посвободней, я начала тайком рассматривать собравшихся агентов.
К концу повествования о политических взглядах межмирового сотрудничества, я с уверенностью могла сказать сколько человек находилось в комнате, примерный возраст и особые приметы того или иного мужчины. Так как на меня больше никто не обращал внимания, я могла спокойно делать свои выводы и даже делиться ими со своей соседкой по стулу.
— Интересно, — шепнула я Вивиан, вновь пробегая взглядом по собравшимся, — а почему здесь нет Хезер с Кристианом?
— Действительно странно, — так же тихо ответила подруга. — Я тоже заметила их отсутствие. Надеюсь, что с ними всё в порядке. Хватит с меня на сегодня чёрной полосы неприятностей.
Ободряюще сжав под столом холодную ладонь Вивиан, я тяжело вздохнула и попыталась хоть немного вслушаться в громкую речь Клейтона. Но едва мой взгляд обратился к начальнику, как входные двери распахнулись и на пороге появились Блейк с Домиником. На лицах обоих чётко виднелись небольшие, но довольно глубокие ссадины, одежда кое-где была порвана, но в целом эти двое, казалось, были жутко довольны собой.
Мгновенно поймав мой озабоченный взгляд, Блейк украдкой подмигнул мне и поспешил в мою сторону. С невероятным облегчением поняв, что наконец-то их былые обиды канули в прошлое, я едва заметно улыбнулась. Встав за моей спиной точно так же, как встал Доминик за спиной Вивиан, Блейк нехотя отвлёкся от меня и встретился с недовольным взглядом начальника.
— Я вижу, кое для кого война уже началась. — Сухо поддел Клейтон вновь пришедших, — что ж, может это и к лучшему. — С некоторой грустью в голосе (как мне показалось), договорил он.
Посмотрев на всех собравшихся долгим пристальным взглядом, пожилой мужчина привстал со своего места и, высоко держа голову, четко продолжал:
— Противник не дремлет и уже через пару дней цель его достигнет и нас.
На мгновение в зале послышались некоторое возбуждение, но стоило только Клейтону продолжить, как оно тут же прекратилось.
— Вчера, при помощи наших агентов, удалось выяснить важные детали. Нам известно, что ровно через два дня многотысячная армия противника вторгнется в мирные просторы Ориона. — И чтобы не дать возможности подняться новой волне обсуждения, ещё громче договорил. — Но нам так же стало известно, как можно победить врага без какого-либо урона Ориону!
Пара десятков глаз внимательно следили за каждым словом главы Ориона.
— Вчера, при неоценимой помощи Хезер-Кэтлин Клейтон и Кристиана Коттона нам удалось узнать, на каком из миров находится главный радиоцентр врага. Если мы уничтожим его, а заодно и ту сволочь, что направляет и контролирует отряды своих солдат, мы остановим эту войну. И боюсь, это наш единственный шанс выжить.
С минуту в комнате царило молчание, каждый осмысливал услышанное.
Тишину прервал ровный голос Блейка:
— Что ты предлагаешь?
— Во-первых, нужно увеличить охрану внутреннего порядка. Мистер Ричмонд, — обратился Клейтон к пожилому сотруднику спец. отдела, — я рассчитываю на вас.
Пожилой мужчина, выдавший мне в мой первый рабочий день лицензию и оружие, быстро поднялся со своего места и кротко кивнул.
— Будет сделано, сэр.
— Далее, я предлагаю собрать несколько отрядов агентов особого отдела и направить в тыл противника. Мне нужно всего лишь тринадцать человек. Тринадцать добровольцев, которые навсегда изменят ход событий. Я хочу, чтобы они уничтожили там всё; чтобы после их ухода камня на камне не осталось. Сегодня ночью мы направимся на Мельбурн и первыми атакуем противника.
В зале послышались одобрительные крики ликования, но я больше не могла смотреть вперед. Медленно закрыв глаза, я почувствовала, как вспотели мои ладони, а внутри начала образовываться какая-то непонятная тяжесть.
Они хотели напасть на мой родной Мельбурн.
«Нет. — Мысленно оборвала я себя. — Уже не мой Мельбурн. Мой родной мир давно уничтожен. Растоптан кровожадными чудовищами. И это, возможно, мой единственный шанс отомстить им за всё».
Но есть и другой более важный вопрос: «А смогу ли я? Хватит ли мне сил вернуться и увидеть новый Мельбурн своими глазами?».
Почувствовав на своих плечах тепло мужских ладоней, я вновь вспомнила недавний кошмар.
«Я должна. — Твердо сказала я себе. — В память о падших друзьях, я должна туда вернуться!».
И если раньше в отмщении я искала собственную смерть, то теперь всё изменилось. Я не знала, поможет ли это предотвратить события будущего, но одно я знала точно — я не дам им забрать мужа и для этого я сделаю все что угодно!
Решив для себя все, я резко открыла глаза.
— Когда можно будет записаться добровольцем?
— А сколько всего будет групп?
— Кто будет руководить операцией?
Агенты то и дело сыпали вопросами, но ответы на них меня уже не интересовали. Я просто сидела и ждала намеченного часа.
Но все, же один вопрос внезапно вывел меня из глубокой задумчивости. Медленно подняв голову, я посмотрела на говорящего мужчину.
— …и всё же, — продолжал он, — как мы узнаем, где именно на Мельбурне располагается главный радиоцентр врага? И что если эти существа заметят нас ещё до обнаружения их «штаб-квартиры».? Я, конечно, не жалуюсь, но их на Мельбурне не один десяток тысяч, в то время как нас там будет всего лишь тринадцать человек. Хотя это меня абсолютно не волнует, меня интересует лишь одно — владеем ли мы точной информацией о местонахождении их предводителя?
В комнате в очередной раз повисло тягостное молчание.
— Нет. — Наконец, ответил Клейтон. — Мы не знаем точных координат ни их «штаб-квартиры»., ни их главаря. Очевидно, что предводитель будет находиться в самом радиоцентре, контролируя свою армию…
— Но это только догадки! — Послышался возмущенный крик.
— Без этих данных вторгаться на Мельбурн — равносильно самоубийству!
Комната вновь оживилась громкими голосами. Кто-то что-то утверждал, кто-то что-то доказывал или опровергал.
Когда моё терпение иссякло, я приподнялась из-за стола.
— Послушайте! — Обратилась я к разбушевавшимся людям. Но агенты по-прежнему продолжали громко дискутировать, не замечая ничего вокруг. — Выслушайте меня, прошу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: