Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)

Тут можно читать онлайн Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Window Dark - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) краткое содержание

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - описание и краткое содержание, автор Window Dark, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Window Dark
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не теряя времени Рауль саданул подошвой по ржавой жести. Листы недовольно скрежетнули и медленно выпали наружу. Рауль навалился на подоконник, высунулся в окно и закричал:

— Порядок! Прорвёмся!

Когда Ириска взобралась на подоконник и встала рядом с Раулем, то, вытянув по-цыплячьи шею, узрела тоненький, сантиметров на десять карниз из выступающих кирпичей.

— Тут не пройти, — пожаловалась Ириска.

— Если хочешь вернуться — возвращайся, — сказал Рауль. — Кошки тебя не тронут. Я гарантирую. Но уходя — уходи.

Ириска свесила ногу и потянулась к выступу. В душе всё замерло.

— Не так быстро, — пальцы Рауля легли на плечо и притормозили суматошный порыв. — Я пойду первым. Крушило может тебя не узнать и поранить. Ты ещё не видела разъярённого Крушилу.

Девочка не стала спорить. Даже следом за Раулем идти было страшно.

Левая нога ступила на карниз. Осторожно Ириска поставила правую ногу чуть впереди. И забоялась. Немыслимо делать шаг. Ведь центр тяжести окажется над пропастью. Второй этаж — только слова, а на деле — высотища неописуемая. Внизу зубами сказочного монстра скалились бутылочные осколки. "Прыгай вдоль и поперёк, — суматошно носилось в голове, — со мной вдоль поперёк". Идиотский рефрен теперь почему-то казался спасительным заклинанием. Рауль ловко скользил спиной по нагретым кирпичам, словно всю жизнь ходил по канату. Позади пищали крысы, поторапливали Ириску.

Девочка прищурилась, попыталась представить, что стоит на бордюре, отделяющем тротуар от газона. Всего-то делов — перебежать, не свалившись в лужу. Рауль обернулся, как у него смелости-то хватило. Улыбка путеводным маячком позвала Ириску за собой.

Ириска перенесла правую ступню чуть подальше, протащила тело, обскребая спиной кирпичи, подтянула левую ногу. Вот вам и первый шаг. Девочка перевела дух и сделала ещё один.

Глаз обогнула струйка пота. Ириска почувствовала, как взмок лоб и даже шея. А по спине лился целый ручей. А сделано-то всего два шага. Рауль остановился, поджидая отставшую спутницу. Ириска сжала зубы. Она могла осрамиться перед кем угодно, но только не перед Раулем. Уж лучше сразу шагнуть вниз. Скребя спиной стену, она шаркнула по карнизу. Ещё раз. И ещё. Вытянутые вперёд пальцы коснулись проёма окна. Теперь внутрь?

— Не-а, — мотнул головой Рауль. — Это окно нам не подходит. Провал забрался слишком далеко. Отсюда мы не достанем ни Крушилу, ни кошек. Кроме того, с карниза мне не выбить всё это железо.

Проём наглухо запечатывали покрытые яркой ржавчиной мятые листы.

Путь к следующему окну длился целую вечность. Ириска с теплотой вглядывалась в кусочек тьмы. Рауль приготовился к восхождению на подоконник.

— Ш-ш-ш-ш!!!

Разъярённая кошачья морда, объятая иглами всклокоченного меха. Крючья когтей, направленные прямо в бледное лицо командира.

Рауль качнулся назад. А туда нельзя, ведь сзади Ириска. И нога сорвалась с карниза. Рауль балансировал на грани жизни и смерти, как в кино при замедленной съёмке. Котяра отпрянул, вжался в облупленную краску, завилял тазом, готовясь к прыжку. И прыгнул.

Ириска не поняла, как одна из крыс прошмыгнула мимо неё. Но камнем чёрное тело врезалось в пушистый астероид и выбило траекторию полёта бойца кошачьей армии с опасного курса. Сцепившись в единый комок, воины рухнули вниз, навстречу пикам обломанных кустов и стеклянным колючкам.

Опасность миновала? Никоим разом! Рауль так и не нашёл равновесие. Его стало кренить, плечи поехали по дуге, нога пробовала задержаться на карнизе, но неизменно соскальзывала. Замирая от ужаса, Ириска рванула на себя отдаляющееся плечо и зажмурила глаза, приготовившись, что и её сейчас непременно снесёт с карниза.

Если погибать, то погибать вместе!

Но это похоже на гнилой лозунг "Тонешь сам — топи другого!"

Похоже, да не так!

Пусть короткий полёт вниз будет напоминать лебединую песню.

Подушечки пальцев вдавились в плечо Рауля, а глаза следили, как мир плавно кренился, готовясь опрокинуться навзничь.

Вцепившуюся в плечо руку ласково погладили пальцы Рауля.

— Уже всё, девочка, — нежно прошептал он, но тут же в шёпот влился обычный металл. — Дай-ка я чуток продвинусь. Неплохо бы разведать обстановочку.

Ириска счастливо отпустила плечо. Мысленно она славила всех известных богов. А перед глазами стояла геройски погибшая крыса. Почему она прыгнула? Что заставило её? Ведь у любой зверюги на полную мощность включён инстинкт самосохранения.

Рауль нагнулся в оконный проём, но не торопился влезать на подоконник.

— Никого, — пожал он плечами. — Странные дела творятся на свете. Знаешь, Ирисочка, давай обманем гнусных котяр. Они думают, что часовой разделается с нами. А если мы сокрушим авангардиста-одиночку, то нападут на нас за порогом. Мы же пролезем в тыл. Здорово придумано?

Внешне Ириска являла пример спокойствия и даже кивнула. Внутри властвовали холодные волны судорог. Она уже поверила, что влезет в ЭТО окно. Она уже представила картинку пустой комнаты до паутинки трещин на потолке. А всё не так. Оказывается, надо ещё шагать и шагать. Но как? Ноги ни за что не желают отрываться от узкой опоры.

Рауль ободряюще улыбнулся, затем лицо посуровело. Он не смотрел на девочку. Он уже был на шаг впереди, оставалось только передвинуть ногу. Ириска прищурила глаза, чтобы не видеть зовущий квадрат окна, и начала медленно продвигаться дальше. Теперь в поясницу впивался ржавый жестяной козырёк, заставляя выгибаться дугой. Кто сказал, что к высоте можно привыкнуть. Никогда ни за что Ириска не запишется в секцию альпинистов, даже, если посулят золотые горы и яхту, увозящую на Канары. Даже, если… э… ну нет, за Рауля Ириска была готова влезть даже на вершину Эвереста. Хорошо хоть никто от неё этого не потребует.

Спина снова почувствовала гладь кирпичей с полосками застывшего цемента. Ветер зло обдувал разгорячённое лицо. А потом схитрил, коварно ударив в глаза и в раскрытый рот. Задохнувшая и ослепшая Ириска рванулась вперёд и шагнула в пустоту.

Глава 31. Final Fantasy

Голова кружилась, зверски кололо в глазах. Где она, что с ней, Ириска не знала. Думать совершенно не хотелось. Душа повисла на тоненькой ниточке, которая раздумывала, то ли оборваться прямо сейчас, то ли ещё помучить бедную девочку.

Сзади раздался недовольный писк крысы. Потом Ириска почувствовала, как крыса вскочила ей на спину. В обычной обстановке Ириска завизжала бы от ужаса. Может, и в обморок грохнулась. Сейчас же она не чувствовала ни страха, ни омерзения.

Где-то впереди зимней луной маячило бледное лицо Рауля. Значит, он услышал писк и обернулся. В голове бешено крутился сладостный водоворот липкого ужаса. Мир стал расплывчатым и ненастоящим. Настоящий мир не покачивается, словно палуба корабля. В настоящем мире Ириска никогда не умрёт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Window Dark читать все книги автора по порядку

Window Dark - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) отзывы


Отзывы читателей о книге Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan), автор: Window Dark. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x