Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)

Тут можно читать онлайн Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) краткое содержание

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - описание и краткое содержание, автор Dark Window, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Dark Window
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Найду я этого вашего Вируса, — очкастый тип всё больше раздражал девочку, только он был способен так долго ныть из-за пустяков.

— Нашла одна такая, — сплюнул Крушило. — Ищи, ищи. Город у нас большой…

— А если найду? — с вызовом спросила Ириска.

— Тогда я двумя руками проголосую за твоё вступление в клан, — сердито сверкнул очками Крушило.

Возле тополя прохаживалась леопардовая кошка — точная копия картины, что увидела Ириска во время второго явления Капки-Стрелки. Гибкое стремительное тело. Чёрные разводы на серебряном мехе. На раскрытых ушах занимается алая заря. И глаза — два шарика матово-чёрного жемчуга. Только хвост не понравился Ириске. Он висел, как меховой огурец, как потрёпанный воротник, сорванный с обдёрганного зимнего пальто. Когти проскребли по дереву, и красотка затерялась в разводах потрескавшейся коры. Впрочем, Ириска всё равно видела её, внимательную созерцательницу. И Крушило видел.

— Здесь тебе не Индонезия, — хмыкнул он и швырнул в неё катыш засохшей глины. — Здесь Урал.

Кошка выгнулась и зашипела.

— Ах ты, — Крушило подхватил обломок кирпича и рванул за кошкой. Та не стала дожидаться разъярённого очкарика. Изящными прыжками красавица поспешила к дальним дворам. Но поспешное бегство только подхлестнуло Крушилу.

Ириска осталась в одиночестве. Двор звенел детскими голосами, шуршал перешёптываниями старушек на лавочках, поскрипывал рессорами детских колясок, тарахтел мопедами патлатых юнцов, которые с интересом поглядывали на красивую девочку. Жизнь продолжалась. Только Ириска выпала из неё. Быть может, насовсем.

Обещания надо исполнять. Но где он, загадочный парнишка, над которым не властны компьютерные монстряги? Куда исчез? В каких лабиринтах придётся его искать? Даже шагнуть в Переулки казалось сейчас Ириске плёвым делом. А вот ещё раз встретиться с толстячком. И, встретив, увести его за собой…

Да… Панцирная Кошка может трубить победу…

— Сюда, миледи, — раздался приятный баритон. — Позвольте, я провожу Вас.

Ириска очумело завращала головой. Пятилетний мальчуган, остервенело разрывающий газон оранжевым совком, не мог сказать таких слов. Парень, лет на десять постарше, лениво ковыряющий нос, тоже не подходил на роль носителя изысканных манер. Девочка пристально вгляделась в ближайшие кусты.

— Да, да! — воскликнул баритон. — Именно меня Вы и видите.

У самых кустов торжественно сидел кот. На его морде лежала печать солидности и ума. Теперь Ириска поняла, почему никто не обращал на говорящего кота никакого внимания. Голос ловили не уши. Голос звучал прямо в Ирискином мозгу.

— Ну что, миледи, — остроухий не раскрыл рта, но мило улыбнулся. — Если Вам нужен собрат по кличке Вирус, следуйте за мной.

Кот повернулся и нырнул в порядком полысевшие заросли. Подумав секунду, Ириска бросилась следом.

Глава 39. Суперкоты у края времени

За кустами тянулась полянка, уткнувшаяся в тополиную рощицу. На удивление здесь не было привычного слоя мятых пивных банок и пластиковых бутылей, словно озеро зелёной травы находилось на другой планете. Кот величаво отбежал и уселся. Медленно, солидно, будто чувствовал свою породистось. А породой он вышел. На девочку смотрели внимательные глаза сфинкса-велюра. Королевская мордашка, скрюченные седые усы, тощий крысиный хвост. Настоящий сфинкс. И в то же время его нельзя было назвать лысым. Он словно порос чёрным мхом. Ириске он казался древним грузинским чабаном, ушедшим от дел, но так и не ставшим своим в громадном городе.

— Ты знаешь, где живёт Вирус? — торопливо спросила девочка.

— Нет, — пронеслось в голове. — Вы и узнаете, уважаемая.

— Как? — хмыкнула Ириска. — Я думала, ты отведёшь меня.

— Сами дойдёте, миледи, сами, — тон был слегка грубоват, но Ириска не обиделась. Вируса следовало отыскать как можно скорее, иначе противный Крушило колючими насмешками прохода не даст.

— Я не знаю, куда идти, — девочка облизала пересохшие от волнения губы.

— Мы обгоним время, миледи, — строго оборвал таинственный голос, — и прибудем сюда к моменту появления Вируса. Он выйдет из подвала, а Вы пристроитесь к нему. Понятно?

— Не слишком, — качнула головой Ириска. — Ну да ладно. Куда идём?

— Не куда, — поправил кот, — а когда, хотели Вы спросить. Отвечаю: прямо сейчас. Только…

— Только?.. — повторила девочка.

— Только обо мне нигде не должно упоминаться, — предупредил кот. — Желание всемирной славы давно уснуло. Теперь я предпочитаю оставаться неизвестным героем.

— А что будет, если ты станешь известным?

— Убьют, — коротко пояснил кот и печально добавил. — Жизнь частенько кажется удивительно ненужной штукой, но когда ты цепляешься когтями за край, каждая жилочка, каждый нерв отчаянно просят удержаться в пределах нашего мира.

— А как мы обгоним время? — Ириске некогда было слушать философские отвлечения.

— Мы пройдём через запретные пределы, — буркнул кот, так и не раскрыв рта. — Там живут легендарные коты, возжелавшие иметь человеческий облик.

— И у них получилось? — удивилась девочка.

— Вам судить, — мысленно передал кот. — Топайте, пожалуйста, сюда, за деревья.

Сквозь поредевшую листву отчётливо прорисовывался дом. На балконах колыхалось бельё. Окна верхних этажей пламенели мятой фольгой заката. И всё это исчезло, как только за спиной остался первый тополь. Туман сгустился мгновенно, скрыв весь мир кроме странного кота. А тот, как ни в чём не бывало, бежал впереди.

Показалась стена. Вернее, Ириска сначала приняла её за кляксу. Только подойдя ближе, она разглядела древние камни, прижавшиеся друг к другу. Меж камней чернели щели. На щербатой поверхности проступали капельки влаги. Стена перегородила дорогу. Кот выправил курс и, поставив хвост стрелой, резво бежал вдоль стены. Девочка прикинула, нельзя ли перебраться через стену, но высота была порядочной.

— Не заблудиться бы, — сказала Ириска, догнав сфинкса.

— Не заблудишься, — буркнул кот. — Идёшь либо по течению времени, либо против. Поперечной дороги не существует. Вам же, наверняка, со школы известно, что остановить мгновение и пытаться не стоит.

Из тумана выплыл сизый меховой шар с круглыми голубыми озёрами глаз, в центре которых, словно стеклянные острова, застыли синие капли зрачков. Влажный чёрный нос медленно трепетал, втягивая запахи прибывших. Ни лап, ни хвоста не наблюдалось. Солнце из серебряного меха, да и только. Пушистый мяч, медленно скачущий по древней стене.

— Шарун, — пояснил Ирискин спутник.

— Он покажет нам путь? — на всякий случай спросила девочка.

— Он ничего не покажет, миледи. По гороскопу он — дева. Натура робкая, критичная и очень обидчивая. Шума и давления не выносит. Всех стремается и всегда молчит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Dark Window читать все книги автора по порядку

Dark Window - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) отзывы


Отзывы читателей о книге Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan), автор: Dark Window. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x