Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова)

Тут можно читать онлайн Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо; Домино, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сады луны (перевод И. Иванова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо; Домино
  • Год:
    2007
  • Город:
    С-Петербург
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова) краткое содержание

Сады луны (перевод И. Иванова) - описание и краткое содержание, автор Стивен Эриксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов — захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны — летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…
Книжный сериал Malazan Book of Fallen, открывающийся этим романом, первый и пока единственный фэнтезийный цикл Эриксона. Читатели, критики и издатели отмечают прежде всего весьма сложный для восприятия писательский стиль автора и необычную мрачность и реалистичность описываемого им мира, что позволило бы отнести серию к жанру "dark fantasy" если бы не заверения самого писателя в том, что его книги местами очень забавны. Из похожих на эту серию произведений чаще всего вспоминают «Черный Отряд» Глена Кука и «Песнь льда и пламени» Джорджа Мартина, хотя, при этом отмечается, что по части жестокости и натуралистичности Эриксон зашел куда дальше. Стивен Эриксон уже заключил с издателями контракт на 10 романов цикла, так что продолжение следует…

Сады луны (перевод И. Иванова) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сады луны (перевод И. Иванова) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Эриксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Муриллио беспокойно теребил оружейный пояс. Чем дольше он ждал появления Раллика, тем яснее ему становилось, что Оцелот убил его друга. Интересно, жив ли Колль? Может, Раллик все же сумел напасть на Оцелота, ранить его и помешать расправиться с Коллем? Оставалось только надеяться.

В «Фениксе» должны бы знать. Но и оттуда никаких вестей. Муриллио пробовал ходить взад-вперед по комнате, обставленной с суровой простотой, затем опять садился. Ему вдруг стало казаться, что стены жилища неумолимо наползают на него, угрожая раздавить. Если Колль остался жив, Муриллио поклялся себе, что возьмет его роль на себя.

Он вынул рапиру и провел пальцем по лезвию. Давненько он не дрался на дуэлях. А ведь Турбан Орр считается одним из самых ловких и искусных. Муриллио оценил свои шансы на победу и невесело усмехнулся.

Оставаться дома и ждать дальше он не мог. Муриллио надел плащ и завязал тесемки вокруг шеи. Кто же этот Круголом, выплеснувший на него ошеломляющую новость? И кем все-таки является Угорь? Неужели это… их толстый коротышка?

Он стал натягивать перчатки.

Послышался стук в дверь, больше напоминавший царапанье. Муриллио испустил тяжелый вздох облегчения.

— Раллик? Ну наконец-то, Клобук тебя накрой!

Муриллио распахнул дверь и не увидел ничего, кроме пустого, тускло освещенного коридора. Ассасин лежал на полу, весь в крови, и виновато улыбался.

— Прошу извинить мое опоздание. Что-то ноги стали подкашиваться, — сказал Раллик.

Муриллио втащил друга в комнату и уложил на кровать. Затем вернулся к двери, посмотреть, не видел ли кто появления Раллика. Убедившись, что коридор пуст, Муриллио закрыл дверь на ключ и внутренний засов.

Помогая себе локтями, Раллик селна постели.

— Орр предложил кругленькую сумму за убийство Колля.

— Знаю, — коротко ответил подошедший Муриллио. — Давай посмотрю твою рану, — добавил он, опускаясь на колени.

— Сначала помоги мне снять кольчугу, — попросил Раллик. — Оцелот успел-таки чиркнуть по мне стрелой. Потом я его убил. Насколько могу судить, Колль остался жив. Кстати, какой сегодня день?

— Да все тот же, — ответил Муриллио, стаскивая с него кольчугу. — Пока все идет как надо. Правда, я начинаю сомневаться насчет твоего поединка с Орром на празднике у Симталь. Придется мне биться с этой дрянью.

— Дурацкая мысль, — простонал Раллик. — Турбан Орр проткнет тебя и горделиво удалится. И что в результате? У госпожи Симталь по-прежнему останется могущественный покровитель, способный помешать возвращению Колля в свои права.

Муриллио молча снимал кожаную подкладку, подбираясь к ране.

— Я что-то не пойму. У тебя и раны-то никакой нет. Один шрам недельной давности. Откуда тогда столько крови?

— Что? — удивился Раллик, дотрагиваясь до шрама. Шрам еще не успел покрыться коркой и слегка чесался.

— Дай мне тряпку и лохань с водой. Надо смыть всю эту ржавчину с лица.

— Какую еще ржавчину? — недоуменно спросил Муриллио.

— Ты что, не видишь, в чем у меня лицо? — начал сердиться Раллик.

Муриллио приблизился.

— Теперь видишь? У меня все лицо было намазано порошком Барука, который предохраняет от чужой магии. А как бы еще я сумел убить Оцелота?

— У тебя… совсем чистое лицо. Только немного запекшейся крови. Вот ее тебе надо смыть.

— Сначала дай мне зеркало.

Муриллио принес зеркало. Раллик стал внимательнейшим образом разглядывать свое лицо. Сначала он просто смотрел, затем начал щуриться, подмигивать и корчить рожи.

— Ничего не понимаю, — растерянным тоном произнес ассасин.

— Тут нечего понимать. Ралликом был, Ралликом и остался, — пожал плечами Муриллио. — Сейчас тебе нужно отдохнуть. Крови ты все-таки потерял достаточно. А я пойду разыщу Угря и переброшусь с ним парой фраз.

— Так ты знаешь, кто этот Угорь?

Муриллио отодвинул засов.

— Догадываюсь. Если можешь встать, запри за мной дверь. Так оно лучше будет.

Носовой платок Крюппа был совсем мокрым и не желал вбирать в себя пот, струившийся по лбу толстяка.

— Уважаемый Барук, Крюпп тысячу раз поведал вам все до мельчайших подробностей. Неужели эта пытка будет продолжаться? Выгляните в окно! Крюпп потерял целый день своей драгоценной жизни!

Алхимик смотрел на свои теплые шлепанцы. Иногда он шевелил большими пальцами ног. А время шло. Барук вел себя так, словно Крюппа рядом не было. Он оставался глух и нем к речам толстяка.

— Уважаемый Барук, — снова взмолился Крюпп. — Может, вы все-таки позволите своему верному слуге удалиться? Он еще не вполне оправился после ужасающего путешествия к Гадробийским холмам. Мысли Крюппа заняты сейчас почти исключительно трапезой, состоящей из жареной баранины, картошки, лука и моркови, а также мидий в чесночном масле, фиников, сыра, мелкой копченой рыбешки и, конечно же, кувшина вина. Желудок Крюппа, лишенный за время странствий всех этих простых радостей, сжался до опасных пределов.

Наконец Барук заговорил.

— Весь минувший год помощник Угря, известный мне под именем Круголома, снабжал меня важными сведениями, касающимися Городского совета.

Крюпп закрыл рот, отчетливо щелкнув зубами.

— Разумеется, при желании я мог бы достаточно легко установить личность этого Круголома. У меня хранится два десятка посланий, написанных его рукой и, кстати, на хорошем пергаменте.

Глаза алхимика переместились к каминной полке над очагом.

— Теперь я всерьез намерен установить личность упомянутого Круголома. Я должен встретиться с этим таинственным Угрем. Над Даруджистаном нависла серьезная угроза. Сейчас решается судьба города, и мне нужно знать, каковы цели Угря. Мы могли бы заключить с ним союз, поделиться друг с другом сведениями, которыми оба располагаем, и, возможно, спасти Даруджистан. Возможно.

Крюпп стал прочищать горло, после чего кое-как отер лоб. Мокрый платок он водрузил себе на колено, сложил и запихнул в рукав.

— Если вы желаете передать Угрю послание, Крюпп готов услужить вам и в этом, уважаемый Барук.

Взгляд алхимика застыл на Крюппе.

— Спасибо за предложение. И когда я могу рассчитывать на ответ?

— Сегодня вечером.

— Прекрасно. Честно говоря, мне не очень-то хотелось докапываться до этого Круголома. Твое предложение как нельзя кстати. Теперь можешь идти, Крюпп.

Крюпп встал и поклонился.

— Тогда до вечера, господин Барук.

Оживленные разговоры в комнате ничуть не мешали Коллю. Он спал. Колотун сказал, что сон может продлиться не один день. Однако даже во сне Колль уже не попадет по другую сторону ворот Клобука.

Паран пробовал думать о неожиданном спасении своего нового друга, но эти мысли не уменьшали его досады. Слова Бурдюка противоречили делам. Его саперы минировали самые оживленные городские перекрестки, и сержант не отказался от своего решения взорвать мины. Он не отказался и от попыток установить связь с местной гильдией ассасинов. Спрашивается, зачем? Чтобы руками гильдии убрать влиятельных даруджистанских сановников? Все это противоречило разговорам о мятеже, который якобы должен был вспыхнуть на Генабакийском континенте. Уж если думать о мятеже, разве Дуджеку не следовало искать себе союзников в Даруджистане?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Эриксон читать все книги автора по порядку

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сады луны (перевод И. Иванова) отзывы


Отзывы читателей о книге Сады луны (перевод И. Иванова), автор: Стивен Эриксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x