Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
- Название:Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь краткое содержание
Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
При свете Ричард мог лучше рассмотреть отверстие в стене. Сломанные доски торчали в сторону его комнаты, показывая направление вторжения. Это его вовсе не удивило. Но вот размер отверстия удивления был достоин. Оно занимало все расстояние от пола до потолка. Больше того, то, что когда-то было стеной, теперь лежало в виде обломков по всему полу. Длинные расколотые толстые доски, скрепленные между собой дранкой и кусками штукатурки. Он не мог представить, чтобы что-то настолько большое, способное нанести подобный урон, могло покинуть помещение через окно.
Ричард нашел свой меч и извлек его из-под обломков досок. Он осторожно прислонил его к подоконнику, чтобы в случае необходимости воспользоваться им, хотя не был уверен, что клинок сможет противостоять тому, что прошло через стену и растворилось в ночи.
Все кашляли от пыли, летающей в воздухе. В свете фонаря Ричард видел, что все они покрыты толстым слоем пыли, это делало их похожими на сборище призраков. Он видел, что тоже был измазан белой штукатуркой. Единственное отличие было в том, что он еще был покрыт множеством кровоточащих порезов. На белом кровь была заметнее. Он стряхнул часть штукатурки с рук, лица и волос.
Волнуясь о тех, кто мог быть ранен и завален обломками, Ричард взял у ближайшего мужчины фонарь и принялся пробираться по куче щебня. Он направил свет в темноту отверстия. Вид открылся поразительный, хотя и не неожиданный, судя по тем ударам, которые он слышал.
Отверстия располагались по прямой линии сквозь все здание, все они были такими же, как и в его комнате. Через круглое отверстие последней стены Ричард мог видеть далекие звезды.
Он осторожно ступал по длинным зазубренным кускам дерева. Часть обломков оседала под его весом, ноги съезжали назад, чтобы продвинуться, приходилось прилагать немалые усилия. Не считая кашля, мужчины вели себя тихо, озирались оглядывая внушающие страх повреждения, вызванные чем-то непонятным, чем-то сильным, тем, что исчезло во тьме.
Сквозь кружащуюся пыль Ричард увидел Кару, которая стояла посреди комнаты и смотрела в том же направлении, что и он, в сторону отверстия во внешней стере. Она стояла к нему спиной, ноги расставлены в защитной стойке, эйджил крепко зажат в правом кулаке.
Никки в свете пламени, танцующего над ее поднятыми пальцами, ворвалась в комнату Ричарда через разбитую дверь.
— Ричард! Ты в порядке?
Стоя на куче обломков Ричард потер левое плечо, подвигал рукой.
— Кажется да.
Никки сердито бормотала что-то, осторожно пробираясь по обломкам.
— Есть мысли, что тут происходит? — спросил один из мужчин.
— Не знаю, — ответил Ричард. — Кто-нибудь пострадал?
Все огляделись вокруг и посмотрели друг на друга. Некоторые предположили, что никто, все, кого они знали живы и здоровы. Один из людей сообщил, что остальные комнаты на верхнем этаже были свободны.
— Кара? — позвал Ричард, наклоняясь к темному отверстию. — Кара, с тобой все хорошо?
Кара не отвечала и не двигалась. Она продолжала стоять все в той же позе.
С нарастающим беспокойством Ричард принялся карабкаться к ней, по пути раскидывая доски и круша куски штукатурки. Держась одной рукой за потолок для равновесия, он пролез через отверстие в комнату Кары, разрушенную точно так же, как и его собственная. Только разбита была не одна стена, а две, да обломки разрушенных стен частично находились в комнате Ричарда. Рама окна также была выбита, но дверь, хоть и погнутая ударом, все еще висела там, где ей и положено.
Кара стояла прямо посередине между боковыми краями дыры, но ближе к комнате Ричарда. Обломки образовали завалы вокруг нее. Казалось, только ее кожаное одеяние защищало ее от летящих осколков.
— Кара? — снова позвал Ричард, пробираясь к ней по груде щебня.
Кара неподвижно стояла в темной комнате, глядя вдаль. Никки через отверстие в стене взбиралась на кучу щебня, ухватившись для поддержки за руку Ричарда.
— Кара? — произнесла Никки, держа руку с огнем прямо перед лицом Кары.
Ричард поднял фонарь. Широко раскрытые пристальные глаза Кары не видели ничего. Слезы проложили влажные дорожки на ее пыльном лице. Она все еще оставалась в защитной стойке, но теперь, когда он подошел ближе, Ричард заметил, что она вся дрожит.
Он прикоснулся к ней, но пораженный отдернул руку обратно.
Она была холодна, как лед.
— Кара? Ты слышишь нас? — Никки коснулась плеча Кары и отшатнулась с таким же удивлением, как и Ричард.
Кара не реагировала. Было похоже, что она и в самом деле заморожена. Никки поднесла огонь совсем близко к лицу Морд-Сит. Ее кожа выглядела светло-голубой, но поскольку все вокруг было покрыто слоем белой пыли, Никки не могла сказать, действительно это так или нет.
Ричард обнял Кару за талию. Казалось, его рука обвила глыбу льда. Первым его желанием было отдернуть руку, но он не позволил себе этого. Он также понял, что из-за поврежденного плеча не сможет поднять ее в одиночку.
Он оглянулся на лица, заглядывающие через рваное отверстие в стене. — Кто мне поможет?
Мужчины стали пробираться по куче обломков, поднимая новый столб пыли. Когда принесли фонари, Никки погасила магическое пламя и приблизилась к Морд-Сит. Мужчины сбились в группу, наблюдая за волшебницей.
Сосредоточенно нахмурясь, она сжала ладонями виски Кары.
Никки с криком отшатнулась назад. Ричард протянул руку и поймал ее за локоть, не давая ей опрокинуться вниз по куче щебня.
— Добрые духи, — прошептала Никки, стараясь отдышаться, словно от неожиданной боли.
— Что? — Спросил Ричард. — Что с ней?
Колдунья прижала руки к сердцу, все еще глотая воздух, стараясь оправиться от неожиданности.
— Она едва жива.
Подбородком Ричард указал на дверь.
— Давайте заберем ее отсюда.
Никки кивнула.
— Вниз — в мою комнату.
Ричард без размышлений поднял Кару на руки. К счастью, рядом были люди, которые поспешили помочь, заметив как он сморщился от боли.
— Создатель, — воскликнул один из мужчин, поддерживая ее ногу. — Она холодная, как сердце Владетеля.
— Пойдем, — сказал Ричард. — Помогите мне перенести ее вниз.
Они подняли ее. Части тела Кары легко перемещались, их нельзя было назвать дряблыми, хотя она не могла даже пошевелиться. Пока несколько человек помогали Ричарду перетащить Кару через щебень, один из них выбил дверь и освободил выход. По узкой лестнице они несли ее вперед ногами. Ричард держал ее плечи.
На нижней площадке лестницы Никки показала им свою комнату и указала на кровать. Они мягко уложили Кару, но сначала Никки поспешно сдернула с кровати все одеяла. Как только Кару уложили, Никки немедленно укрыла ее.
Синие глаза Кары оставались широко открытыми, казалось они пристально вглядываются в далекое ничто. Иногда из уголка глаза скатывалась слеза, медленно прокладывая дорожку на ее щеке. Ее подбородок, плечи и руки дрожали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: