Ольга Иванова - Проклятие василиска [litres]
- Название:Проклятие василиска [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3390-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Иванова - Проклятие василиска [litres] краткое содержание
Остается надеяться, что в погоне за разгадками я не потеряю собственное сердце.
Проклятие василиска [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сделай нам чаю, Пэм. Мы будем в гостиной, – попросил ее Блэкитт, и она, кивнув, так же молча удалилась. – Прошу сюда, – сказал хозяин, указывая на дверь с разноцветным витражом. Гостиная оказалась просторной, но обставлена была без лишних изысков и украшений.
– Думаю, нам здесь будет удобнее, чем в моем кабинете, где все пространство занято книгами, – усмехнулся Блэкитт, предлагая нам присесть на бледно-голубой диван. – Я порой сам там теряюсь.
Вернулась служанка с подносом, расставила на столике чашки, разлила чай. К нему полагался бисквит с сахарной глазурью.
– Итак, я вас слушаю. Чем могу вам помочь? – спросил Блэкитт, когда Пэм удалилась.
– С тэрой Гранд происходят непонятные и порой неприятные вещи, – начал ректор. – Я бы сказал, что это пробуждение стихийной магии, однако в ее возрасте, да еще и без предпосылок… К тому же это все не столь однозначно… Я подумал, возможно, ты бы смог разобраться в этом.
– Что именно с вами происходит, тэра? – поинтересовался Блэкитт, обратившись ко мне. – Расскажите подробно, пожалуйста.
– Подробно… – Я переплела пальцы. – Попробую.
Мой рассказ не занял много времени, но я старалась ничего не упустить. Правда, не успела поделиться событиями последних дней, поскольку Блэкитт задал вопрос:
– То есть никогда ничего, даже отдаленно подобного, с вами не происходило? В детстве, в девичестве…
– Нет, я никогда не отличалась способностями в магии, – ответила я, несколько тушуясь.
Раньше я спокойно относилась к своим несовершенствам в искусстве магии, сейчас же, при этих двух мужчинах, обладающих огромным магическим потенциалом, вдруг устыдилась их.
– А ваши родители обладали стихийной магией? – Блэкитт был серьезен и внимателен.
– Я не знаю своих настоящих родителей, – еще одно признание, которое далось мне с трудом. Пришлось еще рассказывать и об истории моего удочерения. Но ректор говорил, что этому человеку можно доверять, поэтому я решила не скрывать ничего.
– Значит, все началось на острове Черного Ската? – уточнил целитель.
– Да, и сильнее это проявляется рядом со старой аркой в саду.
– Той, которая, как вы уверяете, загорелась однажды при вашем касании? – Он задумался.
– Загорелись символы на ней, – поправила я, – а после этого вспыхнула я сама. Да, еще я слышала голоса.
– Хм… Любопытно, очень любопытно… – Блэкитт принялся медленно помешивать ложкой чай. – А вы способны вызвать огонь самостоятельно, тэра? Или вы никак не контролируете его?
– Нет, он появляется сам словно из ниоткуда. Вначале будто в груди горит, а потом могут запылать пальцы или… Впрочем, я уже рассказывала об этом.
– Протяните руку, – попросил Блэкитт.
Я, недоумевая, все же выполнила его просьбу.
– А теперь попробуйте сконцентрироваться и заставить пламя появиться. Вы же помните, как это выглядело раньше?
– Помню, конечно, – неуверенно ответила я.
Я очень старалась сделать то, что от меня хотели. У меня даже в ушах зазвенело от напряжения, а перед глазами поплыли красные круги, но огонь так и не появился.
– И даже в груди, как бывало, нет жжения? Даже намека на пламя? – Блэкитт сузил глаза.
– Нет, вообще ничего, – вздохнула я.
– Позвольте вашу руку… – Он подвинулся ко мне ближе, накрыл мою ладонь своей рукой, сомкнул веки. Так просидел с минуту, затем переместил руку мне на живот, под ребра. – Простите, не подумайте ничего дурного, мне нужно посмотреть ваш магический сосуд.
Его лицо было сосредоточенным, на лбу появилась складка.
– Странно, – проговорил он наконец, открывая глаза. – Я чувствую огонь в вашей крови и теле, но сосуд им не заполнен, как это бывает у стихийников.
– Что это значит? – заговорил молчащий до этого Мадейро.
– Я не очень понимаю… – Блэкитт потер лоб. – Удивительно. Так не бывает…
– Есть еще кое-что, о чем я вам не рассказала, – вспомнила я. – Возможно, это вам кое-что объяснит.
Блэкитт посмотрел на меня вопросительно.
– Я вам лучше покажу, – решила я. – У вас не найдется чего-нибудь острого? Ножа, кинжала, ножниц, наконец?
– Острого? – Блэкитт озадаченно принялся оглядываться вокруг, затем похлопал себя по груди и извлек из внутреннего кармана блестящий инструмент. – Скальпель подойдет?
– Ты носишь скальпель в кармане? – Ректор удивленно хмыкнул.
– Ты же знаешь, что я бываю рассеян. – Блэкитт смущенно улыбнулся.
– Подойдет, – сказала я, забирая у него инструмент.
Я с силой выдохнула и поднесла скальпель к ладони.
– Что вы собираетесь делать? – В голосе Мадейро проскочило беспокойство. Он наклонился ко мне, почти касаясь моего плеча, и это немного нервировало, вызывая ненужные в эту минуту мысли.
– Сейчас увидите. – Я попыталась сосредоточиться, затем уверенно провела лезвием по коже.
А дальше все случилось, как и в прошлый раз: жидкое пламя, сменившее кровь, тлеющий порез и его полное исчезновение.
– Невероятно… – протянул Блэкитт ошеломленно.
– Быстрая регенерация бывает у драконов и некоторых видов оборотней, – сказал Итан Мадейро, но без особой уверенности. – Возможно…
– Нет, здесь другое, – покачал головой его друг. И усмехнулся каким-то своим мыслям. – Нет, этого не может быть, слишком невероятно!
– Ты что-то понял? Говори, Вилли, – потребовал ректор уже жестче.
– Я… я не могу так сразу сказать. – Блэкитт вскочил с места и прошелся по комнате. – Мне нужно еще проверить мою гипотезу, уточнить в одном источнике. Если она подтвердится, я сразу примчусь к вам и все объясню. Дайте мне несколько дней! – Он повернулся к нам, глаза его горели необъяснимым восторгом.
– Хорошо, разрешение на посещение острова у тебя ведь есть. – Мадейро выглядел озадаченным, я же и вовсе ничего не понимала и находилась в полнейшей растерянности. – Только скажи, исходя из твоей гипотезы, тэре Гранд грозит какая-то опасность?
– Нет, не думаю. – Блэкитт на мгновение вынырнул из своих мыслей. – Знаете, я сегодня же займусь вашим вопросом! – и вновь погрузился в свои раздумья.
– Спасибо, – неуверенно улыбнулась ему.
– Тогда мы, наверное, откланяемся. – Мадейро поднялся, и я встала следом.
– Да, спасибо, что выслушали меня, – добавила я.
– Дайте мне несколько дней, – пробормотал снова Блэкитт, словно уже не слыша нас.
Мы направились было к двери, но ректор вдруг остановился, будто вспомнив о чем-то.
– Вилли, я тоже хотел у тебя кое-что спросить, – и он быстро подошел к другу и сказал ему что-то так тихо, что я не расслышала ни слова.
Блэкитт ответил вслух:
– Что ж, при таком раскладе это тоже объяснимо. Но потом, Итан, все потом…
Интересно, о чем он спрашивал? У него проблемы со здоровьем? Или что-то иное?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: