Сара Файн - Хаос
- Название:Хаос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Файн - Хаос краткое содержание
Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет. Когда союзы и преданность меняются, она вдруг понимает, что душа, которую она пришла спасти, не единственная, кто нуждается в этом, сможет ли Лила набраться сил и бороться до конца?
Хаос - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет! — крикнула я, бросившись вперёд и приземлившись на спину закутанного в плащ Мазикина.
Я полоснула лезвием по его горлу и пнула другого, когда тот попытался остановить меня.
— Тащи её к машине!
Такеши был в нескольких секундах от того, чтобы взорвать их обоих вместе со всеми нашими гранатами. Это привело бы нас всех к вратам, но не так, как я хотела. Пока Мазикины набрасывались на меня, с когтями и открытыми пастями, Такеши нёс бессознательную Анну к машине. Я колола и била изо всех сил, вынимая клинок и раня им следующего, и всё это время слушала ровный голос Малачи, который теперь говорил по-испански, повторяя моё послание жителям города. Мне оставалось лишь надеяться, что они послушают.
Клыки сомкнулись на моей руке, посылая шок боли, опалившей руку до самого плеча. Я открыла рот, чтобы закричать, но когтистая рука сомкнулась на моём горле. Я пнула нападавшего, но он отклонился и указал на двух других. Они схватили меня за руки зубами и потянули, жуткая игра в перетягивание каната. Раздирающая агония пронзила центр моего тела, когда Мазикин передо мной поднял когти, готовясь разорвать меня на куски.
Внезапно мир вздрогнул и задрожал, опрокинув нас всех на землю. Посыпались камни, и Мазикин, который держал меня за руки, с визгом отпустил их. Я поползла к открытой площади, камни сыпались и били меня по спине и ногам. Потом один из них сильно упал на голову. Цемент подо мной забурлил, как океанские волны, не давая возможности подняться на ноги.
Руки сомкнулись вокруг моей груди и потащили меня вперёд. Мои ноги скользили по земле, когда Такеши сказал:
— Думаю, наша работа здесь закончена, Лила.
Нас обоих швырнуло на бурлящую землю, и под аркой рядом с платформой разверзлась трещина. Она потянулась через площадь, образовав полутораметровую пропасть, отделяющую нас от нашей машины. Малачи и Анна уже сидели на погрузчике, хотя Малачи выглядел так, будто вот-вот снова спрыгнет, чтобы добраться до меня.
— Вставай! — крикнул Такеши, когда я почувствовала странное ощущение.
Вода. Она хлынула из расщелины с невероятной скоростью, растекаясь по моим рукам и пропитывая колени. Я подтянулась и взяла Такеши за руку. Мы перепрыгнули через расширяющуюся трещину, шлёпнувшись на цемент и споткнувшись о борт погрузчика. Двигатель закашлялся и взревел. Треса начала сдавать назад. Такеши толкнул меня вверх по лестнице, а Малачи схватил мою протянутую руку и потянул, поморщившись, когда увидел места от укусов на моих предплечьях. Он уложил меня на погрузчик и помог подняться Такеши. Мощный взрыв ударной волной прокатился по площади. Я подняла голову и увидела, как из руин Костяного дворца поднялся огромный гейзер воды и ударил в купол.
— Гони! — крикнула я Тресе.
Она ударила ногой по педали. Мы вылетели с площади и направились на запад, а река посыпалась на нас дождем.
ГЛАВА 24
За рулём, Треса была бешеной львицей. Она сносила всё, что попадалось на нашем пути, пока мы мчали обратно к лагерю Кузнеца. Мы сидели в передней части погрузчика. Малачи прижал меня к себе, делая всё возможное, чтобы залечить мои руки. Такеши делал то же самое для Анны, но её рана оказалась намного хуже, её чуть ли не выпотрошил когтями Мазикин. Она была бледна, впрочем, как и он тоже. Он уткнулся лицом ей в шею и нашёптывал что-то с явным отчаянием. Нам придётся сражаться, чтобы добраться до врат, а она была почти без сознания. Пояс с гранатами был обернут вокруг его руки, и я сняла его, чтобы сосчитать их. У нас осталось пять гранат.
Малачи наблюдал за моими дрожащими руками, пока я гладила маленькие сферы.
— Ты считаешь, это сработало? Думаешь, люди пойдут на юг? — спросил он, склонив свою голову над моей.
Речная вода затапливала улицы.
— Если на них не повлияют наши слова, то это сделает река.
Теперь она была на несколько сантиметров глубже и текла на юг. Сила воды не преодолела толстую плотину, вместо этого она нашла другой путь, поднимаясь из-под земли и хлынув в город. Из-за купола воде некуда было больше деваться, и город начало заполнять. Возможно, нам даже придётся плыть к вратам.
Треса проехала обратно через баррикаду и испустила сигнал, проносясь по дороге, где были припаркованы остальные машины. Мы должны были возглавлять движение. Остальные водители переключили передачу, бойцы держались по бокам, держа оружие наготове.
Голос Кузнеца прогремел над нами, он прижимал к губам мегафон, когда его машина, ещё одна с плугом, отъехала от ограды двора.
— Помогите всем, кого нужно подвезти. Убивайте любого Мазикина, который попытается остановить нас. Мы выберемся отсюда, только если будем вместе!
Он шумно вздохнул и повторил своё сообщение на двух других языках, прежде чем передал мегафон Назиру, который повторил эти же слова ещё на нескольких языках. Другие люди уже стекались к машинам, которые оседали на затопленных улицах, поскольку их грузы становились всё тяжелее. Мы не сможем взять всех. Я могла только надеяться, что остальные последуют за нами.
Малачи убрал руки с моих плеч.
— Немного получше, — сказал он, а вода капала с его волос мне в глаза.
— Намного лучше, — сказала я, разминая пальцы.
Он провёл пальцем по моей щеке.
— Ты знаешь почему.
Я кивнула, потянувшись к нему для быстрого, опустошительно сладкого поцелуя. Я полностью доверяла его любви. Всё, чего я хотела — это будущее, которое я могла бы исследовать вместе с ним, и теперь оно было в пределах досягаемости.
— Как ты себя чувствуешь?
— Достаточно силён ещё для одного боя, — сказал он, когда мы снова двинулись вперёд.
Я держалась, пока Треса пробивалась сквозь очередной барьер. Мазикинов здесь было мало, но вокруг кишели люди. Люди Кузнеца хватали раненых и бросали их на телеги, призывая, остальных следовать за ними, по меньшей мере, на дюжине языков. Направлять особо и не надо было; вода волнами накатывала на лодыжки и плескалась о плащи, угрожая людям потянуть их на дно. Один человек бежал к нам с юга, прочь от врат. Он замахал руками, и Треса замедлила ход, чтобы он успел схватиться за нашу лестницу. На голову у него был накинут капюшон от плаща, и грязными руками он уцепился за перекладины.
— Английский? — взвизгнул он, как только Малачи поднял его к нам в телегу.
Мужчина откинул капюшон. Он был весь в грязи и саже, возможно, поднялся из шахты. Мужчина сразу же лёг на живот, чтобы не соскользнуть с борта.
— Меня зовут Келлер, — сказал он. — Слышал, как кто-то велел всем бежать на юг!
— Это были мы. Что там происходит?
Я не могла видеть дальше нескольких кварталов, маячивших впереди. Свет у врат был слишком яркий, что слепил глаза.
— Эти твари водрузили блокпосты и баррикады. Они никого не пропускают, — ответил Келлер, низко склонив голову над стойкой, за которую мы цеплялись. — Людям запрещено выходить за пределы шахтёрской зоны. Возможно, вы захотите повернуть назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: