Елена Звездная - Город драконов. Книга четвертая
- Название:Город драконов. Книга четвертая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Звездная - Город драконов. Книга четвертая краткое содержание
Город драконов. Книга четвертая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Expulsio!
Моё заклинание, разнесшееся эхом по затихшему дому и следом позыв рвоты, сотрясший мистера Эньо. Заклинание исторжения подействовало более чем, и доктор исторг наполнившую лёгкие кровь, остатки обеда и ужина, мокроту, имеющуюся в лёгких и определённо не залеченных вовремя, видимо на себя доктор времени так и не нашёл, вот и ходил, мужественно терпя боль и неудобство, а в итоге, едва не отправившись в царствие господне.
Моё платье, как и всё вокруг было изрядно испачкано, в какой-то момент миссис Макстон предприняла попытку хотя бы сдвинуть меня в сторону, чтобы вверить беспорядок заботам горничных, но я лишь отрицательно покачала головой. И моя верная домоправительница отступила, заставив отшатнуться и всех остальных, и в целом держаться подальше.
Я же следила, очень внимательно следила за жидкостями, что покидали организм доктора Эньо. Разжиженная кровь и рвота были тем, что следовало изгнать полностью, но в этом деле всегда приходится быть крайне осторожными — одна лишняя секунда заклинания, и заклинание исторжения начнёт разрушать сами легкие. И эту секунду мне нужно было определить как-нибудь. Как-нибудь вовремя. Как-нибудь…
— Prohibere! — я выкрикнула заклинание остановки, ещё до того, как на губах доктора Эньо показалась кровь. Уже свежая, чистая кровь.
И я успела вовремя.
Ещё один рвотный позыв, и лежащий на постели доктор, открыл глаза, пытаясь понять, что произошло. Я тоже судорожно пыталась это понять.
— Дамы, приступайте же! — поторопила миссис Макстон горничных.
Миссис Макстон предпочитала не понимать, а действовать, предоставив напряжённые размышления нам с доктором Эньо. А порассуждать было, о чём — в человеческом организме нет ничего, что не было бы продумано природой или самим Господом. И естественной защитой от подобных кровотечений является то, что кровь в подобных ситуациях априори попадает в желудок, а не в лёгкие. Несомненно, начнись кровотечение в момент, когда доктор Эньо был бы без сознания и уже не дышал, кровь могла бы начать поступать в лёгкие, но в этом случае, тут присутствовал бы не его ассистент мистер Тоуа.
Мы обратили свои взоры на помощника врача одновременно — я, резко повернув голову, и доктор Эньо, существенно обезображенный кровью и рвотой. Мы одновременно поняли то, что понимать совершенно не хотелось. И подтверждением наших худших предположений стало то, что мистер Тоуа побледнел, а затем, попытался сделать шаг назад.
— Молодой человек, куда же вы? — миссис Макстон успевала следить не только за горничными.
В следующую секунду мистер Тоуа судорожным движением извлёк пистолет.
— Praesidium! — выкрикнула заклинание защиты я.
— Edeidro! — заклинание на драконьем вероятно имело ту же цель, что и моё — защитить от пули.
Но ни я, ни лорд Гордан не учли наличия в помещении двух весьма здраво размышляющих джентльменов. Быстрое движение и мистер Уоллан, беззвучно подобравшийся к ассистенту, перехватил его руку с пистолетом, глухой удар и мистер Оннер отправил преступника в не самый безопасный обморок. Когда тело мистера Тоуа упало на пол с глухим звуком, мистер Уоллан невозмутимо передал отобранный пистолет мистеру Оннеру. Мистер Оннер, деловито осмотрев оружие, сделал неожиданное заключение:
— Дамский револьвер. И стреляли из него часто, достаточно часто. Где-то в Вестернадане имеется тир, куда пускают дам?
— Имеется, — доктор Эньо натужно откашлялся и сел на постели, гневно оглядывая творящийся вокруг беспорядок. — В поместье Арнелов. Мисс Ваерти, побойтесь бога и покиньте мою спальню, я совершенно не желаю стать причиной уничтожения вашей репутации.
Я грустно улыбнулась его попытке выглядеть суровым и мужественным даже в такой ситуации, и покинула супружескую спальню четы Эньо.
Спустя четверть часа мы собрались у постели мистера Илнера. Мой конюх спал, погружённый в лекарственный сон, и выглядел совершенно здоровым.
— Успели, — с порога сообщил мне чисто вымытый, и на ходу завязывающий галстук доктор Эньо. — Хотя, должен признать, ещё никогда мне не доставляли пациентов столь… неординарным образом, но лорд Давернетти, едва… эм… вернулся в человеческое состояние, пообещал оплатить ремонт выбитого стекла. Мисс Ваерти, а вы не подскажете, что это за плащ такой? У меня стоят не самые тонкие стекла, но на мистере Илнере ни царапины, как впрочем и на этом извращении над модой, в которое его завернули.
И доктор указал кивком головы на плащ миссис Макстон, небрежной кучкой возлежащий в углу.
— Это же мой пла… — начала было моя домоправительница, после чего направила весьма выразительный взгляд на меня.
Я сделала вид, что не понимаю, о чём речь, и огладила одеяние, которое мне успела принести миссис Макстон, благо лавка готового платья находилась рядом с домом и соответственно врачебным кабинетом доктора Эньо. Новое платье являлось безупречно-синего поистине королевского цвета, но существенно уступало в теплообеспечении моему шерстяному платью, а потому миссис Эньо любезно предложила мне белоснежную пуховую шаль, и в результате только мы с доктором Эньо были в белом хотя бы частично, и полностью соответствовали стерильно-белой цветовой гамме больничной палаты.
— Лорд Гордан, — между тем деловито продолжил врач. — Я бы хотел заявить о покушении. Вы примете заявление здесь, или же мне придётся проехать в полицейское управление?
— Я вызвал констебля, — сдержанно уведомил младший следователь.
— Замечательно! — несмотря на чудовищность произошедшего, доктор Эньо казался живее всех живых, как минимум в данном помещении. — Мисс Ваерти, я так понимаю, вы намереваетесь забрать у нас мистера Илнера.
— Да, — подтвердила я. — И мистера Илнера, и вас.
Доктор Эньо вопросительно выгнул седую бровь, выражая искреннее недоумение. Я, пользуясь отсутствием миссис Эньо, высказалась прямо:
— У вас уже весьма продолжительное время имелись проблемы с дыханием. Мне очень жаль, доктор Эньо, но эту ночь вы проведёте в доме профессора Стентона.
Несколько растерявшись, врач в поиске поддержки взглянул на миссис Макстон и получил безапелляционное:
— Если мисс Ваерти сказала, что вы переночуете в доме профессора Стентона, значит вы переночуете в доме профессора Стентона. И не смейте возражать, иначе я лично, очень откровенно, поговорю с миссис Эньо, передам ей слова мисс Ваерти о запущенной чахотке, или что там у вас было с дыханием, и миссис Эньо, а она уроженка гор, как и я, клянусь вам, пригонит вас сковородой, чугунной. И у неё даже хватит на эти силы!
Судорожно сглотнув, доктор широко улыбнулся и произнёс:
— Что ж, давно хотел съездить на северную окраину города! Надеюсь, открывающийся из вашего дома пейзаж прекрасен!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: