Лаура Кардеа - Осколки серебра и льда [litres]
- Название:Осколки серебра и льда [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160054-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Кардеа - Осколки серебра и льда [litres] краткое содержание
Чтобы защитить народ, правители Аурума раз в десять лет отправляют к принцу девушек, обладающих даром одним поцелуем убить любого. Но даже обладая такой силой, они никогда не возвращались домой.
Верис – принцесса и первая красавица королевства. Однако вместе с короной ей досталось и страшное предназначение: теперь девушка должна в одиночку спасти свою страну. Она отправляется в мир фейри, чтобы погубить жестокого принца. Но что, если, несмотря на ледяное сердце, где-то глубоко в его душе ещё тлеет огонь?
Осколки серебра и льда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это прекрасно, – шепчу я, – но ведь вы показываете мне это место по какой-то другой причине, я права?
– Этот грот освящен богиней и праматерью Амброзией. Если яблоки являются источником нашей силы, то он является источником нашего бессмертия. – Этот незримый гул вокруг меня. Вечность. – Вы ведь все еще беспокоитесь о том, как я воспользуюсь своей властью после свадьбы, – он вдруг переключается на другую тему.
Я выпрямляюсь и разглаживаю платье:
– Пара десятилетий нашего совместного правления станут для вас лишь кратким мгновением. Но, как только я умру, следующие поколения людей снова окажутся беззащитны перед вашей волей.
Он шагает ближе.
– Вы не боитесь умереть.
– Я боюсь умереть, ничего не изменив, – качаю я головой.
Он долго смотрит на меня, словно мое чувство ответственности перед потомками – такая же великая тайна, как и тайны фейри, в которые он меня посвящает.
– Если вы выйдете за меня замуж, я подарю вам бессмертие, – клянется он, схватив меня за руку.
Соблазняет. Обольщает. Даже шантажирует. Бессмертие, конечно, может дать мне силу, которая позволит защитить Аурум. Но если он лжет? Вдруг на самом деле он никогда не позволит мне испить из источника? Или выяснится, что на людей эта вода не действует? Я выдергиваю руку и отвожу взгляд:
– Я подумаю.
Неван
Больше всего я хотел бы остаться в своих покоях на целую неделю, особенно теперь, когда я, наконец, могу побыть один. Я полагал, что источник Амброзии убедит принцессу принять мое предложение. Теперь же нужно строить дальнейшие планы, обдумывать, что мне еще предложить ей, чтобы окончательно завоевать. Но Роуэн любезно напомнил мне, и даже не один раз, что у меня есть только этот вечер, чтобы отдохнуть. Потому что нас ждет очень много дел.
В дверь стучат. Клянусь, кто бы меня сейчас ни беспокоил, он тут же отправится в темницу.
– Да, – ворчу я.
Что-то царапает дверь и с огромным трудом наполовину приподнимает защелку, но та снова опускается. Застонав от гнева, я встаю и бросаюсь к двери, после чего так резко ее распахиваю, что Верис едва успевает отскочить в сторону.
Конечно, это Верис.
Я придерживаю ее за плечо, чтобы она не упала. Потому что в ее руках дымящаяся чайная чашка с чем-то неизвестным, и мне совсем не хочется видеть это нечто на моем шелковом ковре.
– Что это значит? – спрашиваю я довольно резко. Просто позор, что я до сих пор не смог убедить ее согласиться на мое предложение, хотя сулил и трон, и власть, и даже бессмертие. Мое самолюбие уязвлено даже глубже, чем я ожидал.
На ее лицо наползает выражение, которого я никогда не видел у нее. Она стыдливо краснеет и вертит чашку в руках, будто специально хочет пролить ее содержимое. Но тут она замирает, сглатывает и поднимает на меня свои удивительно ясные янтарные глаза:
– Я слышала об этом обычае.
Ее слова только еще больше озадачивают меня.
– О каком обычае?
– Невеста должна приготовить жениху суп. – Она не отводит от меня взгляда, даже когда я чувствую, что ей очень хочется это сделать.
Триумф бурлит во мне и, кажется, готов выплеснуться наружу. Наконец-то мои усилия увенчались успехом.
Она закусывает нижнюю губу, вся красная, как зимняя вишня, но глаза все же не отводит. Сильная, даже вынужденная уступать.
Что-то еще присоединяется к триумфу во мне. Возможно, уважение. Потому что она не стесняется показать свою слабость. Чего я никогда бы не сделал.
– Но это не суп, – замечаю я, обратив внимание на содержимое чашки.
– Это чай. Я никогда в жизни не готовила, и Сиф уверена, что я даже воду подожгу. Также она посчитала, что помогать мне нет никакого смысла. Но ведь это сейчас только символически, потому что суп нужно варить прямо в день свадьбы. Поэтому травяной чай. Пока это все, что у меня получилось. Можете принять его и молиться, что к свадьбе я научусь готовить суп, а можете и не принимать. Но вы же хотите на мне жениться не ради того, чтобы я каждый день варила вам суп, – она так старается оправдаться, что это даже мило.
Забираю у нее чашку и слышу, как она вздыхает. Делаю первый глоток. Чай немного горьковатый, а к губам прилипают остатки цветов и сушеных ягод, так что я отчетливо могу себе представить отчаяние Сиф, наблюдавшей за попытками принцессы что-то приготовить.
– Как вам чай? – спрашивает она таким сдержанным голосом, что я даже не знаю, закатывать ли мне глаза или ухмылки будет достаточно.
Я заметил, как она смотрела на меня в последнее время, что мои прикосновения были для нее менее неприятными, но я никогда не забывал, что у нее есть свои собственные цели. Каждый взгляд и каждое прикосновение явно были просчитаны. По крайней мере, так мне казалось тогда. Я делаю еще один большой глоток, и ее глаза сияют ярче солнца даже в полумраке комнаты. Мне хочется прикрыть глаза, но я не в силах отвести взгляд.
– Почему вы молчите? – спрашивает она так отчаянно, что я наконец-то усмехаюсь.
– А что я должен сказать?
Теперь она раздражается:
– Может быть, что-нибудь приятное. Я, конечно, не рассчитывала на вашу бурную радость. Но хотя бы удовлетворение, что ваш план сработал.
Я открываю рот, чтобы что-то сказать, но тут замечаю, как на ее шее вспыхивают сапфиры.
– Вы носите ожерелье.
– Это ваш первый подарок, – шепчет она, касаясь пальцами драгоценных камней. – Я подумала, это будет уместно.
– Так и есть, – бормочу я, убирая ее волосы обеими руками за плечи, чтобы получше разглядеть холодное украшение на ее теплой коже.
Она удивленно втягивает воздух, когда кончики моих пальцев касаются нежной кожи на ее шее. Но она не двигается, и ее янтарные глаза становятся еще яснее.
– Ты никогда не дотронешься до меня без перчаток, – бормочет она так тихо, что я едва могу ее расслышать, но тем не менее эти слова отдаются громким эхом у меня в ушах. Я даже не замечаю, что она сказала «ты». Принцесса берет мои руки в свои и пытается снять перчатки.
– Не надо, – я отталкиваю ее руки, потому что мне вдруг становится неприятно тепло. Хочется распахнуть пошире окна или вызвать метель. Что угодно, лишь бы избавиться от этого невыносимого, липкого, сладковатого тепла, мешающего нормально мыслить. – Мы оба знаем, по какой причине заключаем брак. Это излишне.
Я ожидаю, что она вздохнет с облегчением и прекратит притворяться. Но она недовольно морщится.
Она разочарована, и мое сердце сжимается. Но, похоже, она этого не замечает, потому что внимательно рассматривает пуговицы моей рубашки.
– Неужели я до сих пор вам неприятна?
Опять «вы», а не «ты». Дышать становится немного легче.
– Да, – выдавливаю я, не понимая, почему мое сердце застревает где-то в горле, причиняя боль. Мое сердце. Нельзя подпускать ее так близко. Она непрерывно царапает мое ледяное сердце, невинно и неосознанно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: