Стелла Так - Игра с судьбой [litres]
- Название:Игра с судьбой [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137365-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стелла Так - Игра с судьбой [litres] краткое содержание
Элис приезжает в Честерфилд, не представляя, какие секреты скрываются за стенами древней академии. Она намерена хорошо провести лето, научиться чему-то новому, найти друзей. Возможно, даже влюбиться. Например, в парня по имени Винсент – невероятного красавчика, покорившего ее сердце лишь одной улыбкой.
Но однажды все меняется.
Один из студентов исчезает при загадочных обстоятельствах, а совсем скоро Элис находит его в лесу. Точнее, его каменную статую. Как такое возможно? Почему все вокруг абсолютно спокойны? А главное – что означает символ шахматной фигуры, внезапно появившийся на ее запястье?
Игра с судьбой [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты понимаешь, что я тебе здесь показываю, Элис? Ты должна найти второго Раба. Только вместе вы сможете предотвратить катастрофу. Покинь игровое поле и найди его! Только оба Раба сообща могут остановить проклятие. Выйди с игрового поля и найди второго Раба. Или вы все умрете.
Ее ногти впились в мою руку, и я выбралась из глубокого сна.
Открывая глаза, я почувствовала, что веки отяжелели, словно цементный блок. Но что-то снова царапнуло меня, на этот раз так жестко, что я с подавленным криком боли распахнула глаза и посмотрела прямо в физиономию Карсу, который съежился так же испуганно, как и я.
Туман в моей голове был невероятно густым, и сначала я подумала, что нахожусь в кабинете врача в Честерфилде. Сердце бешено забилось от страха.
– Успокойся, Элис. Дыши. Ты знаешь, где ты? – спросил меня Карс.
– Что? Где? – Я повернула голову. Мышцы на шее запротестовали, резкая боль выворачивала желудок. Я задыхалась. – Где… где я? – выдавила я.
– Ты в Сент-Беррингтоне, – сказал Карс. – И ты не очень хорошо выглядишь…
– Я и чувствую себя не очень… – Я посмотрела на Карса, и мои глаза наполнились слезами.
– Что такое?
– Я так беспокоилась о тебе, когда ты неподвижно лежал на ступенях. – Я всхлипнула, и Карс начал успокаивающе мурлыкать.
– Все хорошо, – заверил он меня и ласково лизнул в нос.
Я заморгала.
– Игра… окончена? – тихо спросила я и почувствовала, как мое сердце забилось быстрее. От радости? Страха? Или чувства вины? Я не могла сказать.
– Ты белая фигура, Элис. Ты не можешь убить Винсента.
Я рывком села. Мои кости трещали, а мышцы бунтовали.
– Там было так много крови. А нож… – Я зажмурилась и почувствовала, как мне снова стало плохо. О, боже. Я вонзила нож Винсенту в грудь.
– Доктор де ла Руа зашил его, перед тем как я пошел к тебе. Таким образом, Белый Король временно стоит под шахом, – объяснил мне Карс все детали.
– А Иззи? Что с Изольдой? С ней все в порядке?
Карс тихо промурчал.
– Обе Королевы получили травмы, которые, вероятно, еще некоторое время будут вызывать головные боли. В остальном с ними все в порядке. Изольда лежит в своей комнате. Черный Король до сих пор был здесь с тобой, а потом захотел ненадолго повидаться с ней. Он посчитал, что в это время позаботиться о тебе должен я.
– Хорошо, – прошептала я, поворачивая голову, чтобы посмотреть на Карса большими глазами. – Но ведь это значит… – выдавила я, – что игра продолжается, не так ли?
– Как только Белый Король очнется, – подтвердил он. – А пока… – его взгляд уперся в мое запястье, – подумай, с какой стороны ты хочешь встать, Элис Солт. – Он уставился на меня, а я на него.
– Кажется, я не принадлежу ни к какой стороне, – медленно произнесла я.
– Что ты имеешь в виду? – заинтересованно спросил Карс.
– Мне приснился этот странный сон. Собственно, это было несколько сновидений. – Я замерла и попыталась упорядочить свои мысли, но это напоминало попытку пробраться через густую грязь. – Ты можешь мне кое-что рассказать, Карс?
Его уши дрогнули, что я оценила, как согласие. Глубоко вздохнув, я посмотрела в глаза коту.
– Карс, может быть, в этой игре есть не один Раб, а два?
Его хвост дернулся.
– Как тебе пришла в голову эта мысль? – раздраженно спросил он.
– Об этом сказала мне Мадлен Сент-Беррингтон. В этом сне. Она сказала, что я должна найти второго Раба.
Я сделала паузу, и тишина между нами продолжалась так долго, что я почти испугалась, когда Карс ответил.
– До сих пор ты была первым встреченным мной Рабом. Если существует второй, тогда я понятия не имею, где он находится.
Я нахмурилась. Чутье подсказывало – он от меня что-то скрывает. Я не просто чувствовала, я знала это.
– Если есть второй Раб, он, как и я, должен находиться за пределами игрового поля. Карс… – Я быстро посмотрела на него. – Первые Короли, кем они были?
Хвост Карса дергался все быстрее и быстрее. Он выглядел, прямо сказать, нервным.
– Нет никаких записей того времени, – уклонился он от вопроса.
– Я знаю, что они исчезли, как только началась первая игра. Но ты ведь был там, не так ли? Я все время думала, что Королями были Чарльз и Огастус Честерфилд. Но это не так, не правда ли? Ведь Честерфилд всегда сражается с Сент-Беррингтоном. Ты знаешь, кем они были, Карс?
Кот долго смотрел на меня, и в его глазах появилось выражение, которому я не могла найти название. Словно он испытывал все возможные эмоции одновременно.
– Да, – признался он, наконец, – я знаю, кто такие первые Короли. Вопрос только в том, действительно ли ты хочешь это узнать.
– Я должна это знать, – серьезно ответила я. – Первый Черный Король был не Чарльз Честерфилд, не так ли?
– Нет, – сказал Карс и вздохнул. – Первым Черным Королем был брат Мадлен Сент-Беррингтон.
– Сильвиус, – прошептала я, вспомнив образ мальчика с дерзкой улыбкой. О юноше, которого Изольда считала предком Раба. Но он был первым Королем.
– А кто был первым Белым Королем? – продолжала допытываться я.
– Огастус Честерфилд, – сказал Карс, заколебавшись.
Я резко втянула воздух.
– Что же тогда случилось с Чарльзом Честерфилдом?
– Он умер. Его убил собственный брат. Так началось проклятие.
– Вот в чем суть, – пришло мне в голову, и я почувствовала, как мне становится одновременно жарко и холодно, в то время как мысли все быстрее перескакивают с одного пункта на другой.
– По-моему, Чарльз Честерфилд в тот день вовсе не умер. Вместо этого он стал первым Рабом. А ребенок, которого они родили с Мадлен, вторым.
– Ребенок Мадлен – слух, – возразил Карс.
– Это не так, – возразила я, твердо глядя в глаза коту. – Я знаю это. Эти двое – Рабы, и я происхожу от них. Интересно только, где я могу найти второго Раба.
– Элис, это совершенно смехотворно, – буркнул Карс. Он встал и раздраженно забил хвостом. – Все это лишь расплывчатая теория, и даже не очень хорошая. Оставь мертвых в покое. Это не важно. – Его голос звучал так серьезно, таким я еще никогда его не слышала.
– Ох нет, это важно! – фыркнула я.
– Почему? Потому что тебе это приснилось?
– Да, черт побери! И еще мне снилось, что мы все умрем, если я не найду второго Раба!
Карс пожал плечами и посмотрел на меня сузившимися глазами.
– Ты сумасшедшая! Ты слишком крепко ударилась головой.
– Я не сумасшедшая, – прошипела я сквозь зубы и медленно села. – Я думала, ты понимаешь меня, Карс. Все это имеет смысл. Мне нужно выбраться отсюда и найти второго Раба!
– Нет, ты должна остаться здесь. На поле. Ты здесь нужна, – прорычал Карс и уставился на меня так агрессивно, словно хотел укусить.
– Ерунда, Карс! Здесь я совершенно бесполезна.
Я перекинулась через край кровати и встала на шатающихся ногах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: