Екатерина Верхова - На лезвии любви [litres]
- Название:На лезвии любви [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158144-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Верхова - На лезвии любви [litres] краткое содержание
На лезвии любви [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Слуги пытались оспорить мой приказ, но я старалась быть милой и убедительной. Мне не смогли отказать, а потому в комнату, предназначенную для чаепитий, я вернулась с увеличившимся во сто крат достоинством.
– Что у нас сегодня на обед? – с наигранной улыбкой поинтересовалась бабушка.
– Пусть это будет сюрпризом, – сообщила я. И, на всякий случай, добавила: – Но могу намекнуть. Это любимое блюдо Ричарда.
Парень нахмурился, но ничего сказал. А чуть позже увлек меня переговорить приватно. После того как я уже расспросила отца о том, каково ему пришлось, и мы послушали ничего не значащий бабушкин светский треп.
– Эрна, что происходит? – шепотом поинтересовался Ричард, когда мы чуть отстали ото всех по дороге в столовую.
– О чем ты? – с деланой беззаботностью поинтересовалась я.
– Хочешь, чтобы я поверил в то, что после возвращения отца твое отношение ко мне так сильно изменилось? – с усмешкой поинтересовался Ричард.
– А можно? – с надеждой уточнила я. Это существенно облегчило бы мне жизнь.
– Нет, – довольно твердо произнес Ричард. – И, если не хочешь, чтобы я начал в этом разбираться, придумай легенду поправдоподобнее.
– Если ты не понравишься отцу, он развяжет войну с бабушкой. Если он развяжет войну с бабушкой, она отзовет своих законников. Если она отзовет своих законников, отцу придется вернуться в тюрьму до суда. Если он вернется в тюрьму до суда, разобраться в причинах его заключения и поймать истинных виновников будет куда сложнее. Считай, что мне просто очень выгодно, чтобы ты приглянулся отцу. А единственный шанс убедить его – показать, что ты нравишься мне.
Не то чтобы я врала, просто говорила полуправду. Если бы отец и правда мог развязать войну с бабушкой без ущерба для себя – я точно не стала бы этому препятствовать. А уж с истинными виновниками мы и без папы разберемся. На нашей стороне Морэн Неррс, а это хоть что-то да значит.
– Легенда принята, – с важным видом кивнул Ричард. – Также я сделал пометку, что нам стоит как можно больше времени проводить с твоим отцом. Мне нравится такая Эрналия.
И словно в насмешку взял мою руку и по-свойски уложил ее на сгиб своего локтя. Я скрипнула зубами.
– А теперь нам следует поторопиться, не хочу пропустить реакцию, – сдержанно произнесла я.
Если Ричард проникся моей полуправдой, этого вполне достаточно для того, чтобы считать его временным компаньоном.
– Реакцию на что?
– Увидишь, – хитро произнесла я.
И уже через полминуты мы стали свидетелями бабушкиного возмущенного:
– Это что?!
А чтобы незаслуженно не досталось слугам, я выступила вперед:
– Моллюски, – как ни в чем не бывало произнесла я. – Суп из моллюсков, салат с моллюсками, моллюски на гриле. Ричард просто обожает их!
И папа тоже. Но об этом напоминать я не стала.
– Эрналия, ты наверняка должна помнить, что у меня ужасная аллергия на моллюсков, – уже сдержаннее ответила бабушка.
– Да? – почти натурально удивилась я. – Но… как же… Я совсем забыла…
– Настолько жуткая, – в голосе бабушки проскользнула обеспокоенность, так ей не свойственная, – что мне уже сложно тут находиться.
– Эрналия, как же так? – выступил Ричард, и я чуть голову в плечи не вжала.
Если сейчас он скажет, что ненавидит моллюсков, бабушка сразу же раскусит мою низкую пакость.
– Как ты могла забыть про аллергию графини Роунвесской? Так рисковать ее здоровьем из-за моих вкусов? Да, я обожаю моллюсков, но оно того не стоит. Давайте прикажем их унести и подготовить что-то попроще.
Фух, пронесло.
– Нет-нет, не надо.
Теперь уже облегченно выдохнули и слуги. Приготовить новый обед на пять персон – это дело не пятнадцати минут.
– Я не особо голодна. Думаю, мы еще успеем пообщаться чуть позже. Ричард, загляните в мое столичное поместье, когда выдастся выходной. Буду очень рада вас видеть, – заявила бабушка и поспешно ретировалась.
Слишком поспешно. Да, у нее и правда была аллергия на моллюсков. Даже запах мог спровоцировать появление красных пятен. Но чтобы она так легко спустила подобную шалость? Пожалуй, Ричард и правда отличный инструмент в борьбе с бабушкой – прямо-таки ирония.
– Ты действительно любишь моллюсков? – забывшись, я спросила это слишком громко.
– Терпеть не могу, – в тон мне ответил Ричард.
И мы одновременно рассмеялись под взглядами удивленных родителей. Последние явно были в замешательстве и не знали, как относиться к произошедшему. С одной стороны, я поступила неправильно – да и Ричард, поддержавший меня в подобном, тоже. С другой… Думаю, и маму, и папу тоже несказанно напрягало внимание бабушки.
Глава 8
Мы вернулись в ВАК ближе к ночи. И, что удивительно, ни разу не поцапались за сегодняшний день. То ли дуэль как-то дала выплеснуться эмоциям, то ли тот факт, что Ричард не стал ломать мою игру и поддержал еще до того, как я вывалила на него на ходу придуманную легенду.
– Давненько я так хорошо не проводил время, – сообщил Ричард.
– Да, сегодня был отличный день, – довольно отозвалась я. Из головы никак не шел диалог, который мне все же удалось подслушать.
Между отцом и Ричардом.
Все, что сказал Уилкинс, касалось… меня. Он убеждал отца в том, что будет обо мне заботиться, что сделает все, чтобы я не отказалась от того, о чем мечтала, чтобы шла вперед. Никаких тайных помыслов, и это… впечатляло. Может, Ричард подозревал, что я подслушивала? Или действительно был не в курсе дел Уилкинса-старшего?
Поражало и другое.
Отец с легкостью поверил Ричарду.
А значит, разрыв помолвки, когда все закончится, будет несколько сложнее, чем я думала. Причем из-за меня самой.
– Мистер Браунс – отличный отец, – внезапно сообщил Ричард. – Без шуток. Он очень о тебе заботится.
– Я знаю.
– И очень хочет, чтобы ты стала той, кем сама захочешь, а не кем видит тебя бабушка.
– Это точно. Бабушка была бы рада, окажись я кисейной барышней с факультета искусств, только и умеющей, что вышивать крестиком и высокопарно говорить о художниках и бардах.
– Уверен, ты и с этим могла бы справиться, если бы потребовалось, – отпустил комплимент Ричард. – Особенно после того, что сегодня устроила.
– О чем ты?
– Ты та еще интриганка, Эрналия, – со смехом произнес Ричард, придерживая для меня калитку на входе в академию. – Я постараюсь не раздражать тебя так сильно, как твоя бабушка. Но, пожалуйста, больше никаких моллюсков! В этом мы с графиней Роунвесской похожи, разве что у меня на них нет аллергии.
– Хорошо, больше никаких моллюсков, – капитулировала я.
Искоса глянула на главное здание ВАКа. В кабинете ректора горели магические светильники. А значит, он все еще меня ждет. И проигнорировать это приглашение я не могу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: