Лин Рина - Лондонские хроники [litres]
- Название:Лондонские хроники [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158086-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Рина - Лондонские хроники [litres] краткое содержание
Вас ждет уникальное дополнение к книге в формате писем, заметок и рассказов с атмосферными иллюстрациями. Англия XIX века, рецепты чая, изысканные наряды и дневниковые записи. Как сложились судьбы Анимант и мистера Рида? Что происходило до основных событий первой книги и какие еще семейные тайны нам предстоит узнать?
Роскошные балы, тугие корсеты и светские мероприятия – двери в мир Анимант Крамб открыты!
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Лондонские хроники [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У мужчины передо мной, который говорил, опустились плечи, и он сделал шаг вперед, чтобы лучше рассмотреть меня.
– О нет, – раздраженно простонал он и замотал головой. – Это Элиза Хэммильтон.
– И? – поинтересовался стоящий рядом и призывающе толкнул его.
Но тот лишь отмахнулся.
– Напрасные усилия. У нее никогда нет с собой денег, – объяснил он и в этом был абсолютно прав.
Однако моя рука все же скользнула в карман и нащупала колючую шерсть.
– Но для тебя, Джимми Фуллер, у меня есть кое-что другое. – Я протянула ему шапку, которую носила с собой с сегодняшнего утра. – Ее мне дала твоя мать, чтобы ее маленький Джимми не замерз ночью. В это время года уже довольно холодно, – вкрадчиво произнесла я, словно разговаривая с маленьким ребенком, и мужчина позади меня начал смеяться.
Я тоже не смогла подавить усмешку, когда Джимми Фуллер вырвал у меня из рук шапку.
– Ненавижу тебя, Элиза, – почти серьезно фыркнул он, на что я игриво пожала плечами.
– О-ох, – произнесла я и натянула приторную улыбку, словно он сделал мне комплимент. – Всегда пожалуйста.
– Убирайся, пока я не разделался с тобой, – фыркнул он, освобождая мне дорогу.
– Не то чтобы мне это потом понравилось, – дерзко ответила я и улыбнулась двум другим мужчинам.
Покачивая бедрами, я вышла из переулка на освещенную улицу и хихикнула про себя, потому что это появление как раз и стоило того, чтобы весь день носить с собой шапку.
Пройдя всего около ста шагов, я вновь столкнулась с очередной странностью. Ее жалующийся голос был слышен уже издалека. Женщина стояла на ступеньках дома городского совета и громко спорила у двери с мужчиной, одетым в форму дворецкого.
– Это неслыханно. Вы вообще знаете, кто я такая? – проворчала она, и дворецкий, сердито взглянув, сжал руки в кулаки.
– Господин уехал. Я не могу вас пустить к нему, – он попытался убедить ее, но она покачала головой.
– Ну разумеется, – язвительно воскликнула она и фыркнула. – Вчера он спал, позавчера принимал неожиданных гостей. Какой предлог будет следующим?
Я подошла ближе, не в силах отвернуться от того зрелища, которое разворачивалось здесь. Что это была за женщина, которая прилюдно бросалась такими обвинениями?
Я сразу же захотела помочь ей, хотя мои ноги устали от долгого дня и мне было бы лучше вернуться домой прямо сейчас. Но это было слишком странно, чтобы просто проскользнуть мимо. Поэтому я прижалась вплотную к лестнице в тени стены дома и стала наблюдать за тем, что произойдет дальше.
– Послушайте, миссис… – начал дворецкий, но был прерван.
– Мисс! – резко поправила его дама и поправила слишком большую шляпу. – И я точно знаю, что мистер Монтгоммери уже несколько раз подавал заявку на должность профессора и очень подкован в своей области. Я предлагаю ему эту должность, но он не хочет разговаривать со мной, потому что речь идет об образовании женщин.
Мои глаза удивленно распахнулись, и я чуть было не споткнулась, но, когда моя нога зацепилась за что-то, успела ухватиться за стену.
Дворецкий открыл было рот, но дама еще не закончила и предостерегающе подняла палец.
– Он называет себя филантропом. Великодушным и открытым новому. Но принять меня он не хочет. Не дай Бог ему придется выслушивать мое предложение, от которого он планирует отказаться, чтобы не разрушить свою столь безупречную репутацию, – ругалась она, и я с трудом сдерживала смех. Здесь становилось все интереснее.
– Господин уехал в клуб, – энергично заявил дворецкий, изо всех сил стараясь сохранить самообладание. – Он…
И вновь дама перебила его.
– Господин, – насмешливо произнесла она, взмахнув руками, так что роскошные украшения на запястьях и пальцах сверкнули в свете газовых фонарей. – Но он же не Господь Бог!
– Тем не менее я не могу впустить вас к нему, мисс, – ответил дворецкий, отступая к двери. – Хорошего вечера.
– Я вернусь. И завтра, и послезавтра. И во все последующие дни, пока мистер Монтгоммери не примет меня! – воскликнула она, когда дворецкий намеревался закрыть дверь. – Будьте уверены в этом!
Дверной замок щелкнул, словно кто-то повернул внутри ключ, и дама раздраженно застонала.
– Какая наглость! – снова выругалась она и шагнула назад к дороге, где неподалеку, оказалось, ее ждала карета.
Я потерла шею и глубоко вдохнула прохладный ночной воздух.
Какой интересный разговор. Правда, я могла уловить только причинную связь, но то, что оставалось мне неизвестным, настолько возбуждало мое любопытство, что я взяла себя в руки и подошла к даме. Она испуганно вздрогнула, заметив меня рядом с собой, и удивленно посмотрела большими глазами.
Однако, прежде чем она успела открыть рот, я уже спросила:
– О каком виде образования для женщин вы говорили?
Дама оглянулась, вероятно, чтобы узнать, нет ли никого со мной, и раздраженно подняла на меня взгляд, так как я была наверняка на голову выше ее.
– Раз вы говорили о профессоре, то речь идет об университете. Но об университете для женщин? – скептически уточнила я, и дама наклонила голову. По крайней мере, я не напугала ее так, чтобы она боялась меня. Или она думала, что находится в безопасности, так как кучер сошел с козел и внимательно следил за нами.
– Эм, вы вообще кто? – поинтересовалась она, и я мысленно отругала себя за свою невежливость. Я всегда забывала, что у богатых людей все обстоит иначе, чем у нас в Ист-Энде.
– Ох, разумеется. Прошу прощения. Меня зовут Элиза Хэммильтон, и я случайно услышала ваш разговор, – объяснила я и усмехнулась так, словно этих фактом еще и можно гордиться.
– Добрый вечер, – резко сказала она, но не представилась в ответ. На мгновение я даже испугалась, что женщина не собирается отвечать на мой вопрос и просто уедет.
Но она только надулась и сделала серьезное лицо.
– И да, вы абсолютно правильно все поняли. Речь идет об университете только для женщин. Я вхожу в комитет по его основанию и теперь ищу квалифицированных преподавателей. Только бы они не были такими твердолобыми, – снова выругалась она и бросила на дом крайне сердитый взгляд.
– Почему бы вам не поискать его в клубе? – спросила я, идя рядом с дамой, которая медленно направлялась к своей карете. Из моей головы не выходила мысль об университете для женщин. Какая чудесная вещь, которая казалась мне как заманчивой, так и невозможной.
– Прощу прощения? – Дама обратила ко мне изумленный взгляд, при этом все это было так ясно для меня, что я считала, что этот план мог придумать кто угодно.
Но, видимо, придется объяснить ей.
– Что ж, – начала я и лукаво улыбнулась. – Вы едете в клуб к упомянутому мистеру Монтгоммери и у всех на глазах предлагаете ему должность профессора. Если он хочет показать себя благодетельным и открытым новому, заставьте его признаться в этом на виду у всех, – изложила я замысел, дама остановилась и так откровенно уставилась на меня, что я испугалась, что сказала нечто совершенно абсурдное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: