Флор Веско - Мирелла [litres]

Тут можно читать онлайн Флор Веско - Мирелла [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент Самокат, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мирелла [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Самокат
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00167255-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Флор Веско - Мирелла [litres] краткое содержание

Мирелла [litres] - описание и краткое содержание, автор Флор Веско, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее.
Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними – чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения.
Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык.
Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcieres» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Мирелла [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мирелла [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Флор Веско
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вдруг всё затуманилось. Явилось новое видение. Мирелла узнала паперть той же церкви.

Лотхен подросла, года на два. Вновь жители Коппенбрюгге стоят толпой. Но радостных выкриков нет. Сеньор выходит из церкви один, облаченный в черное платье. Он идет подле носилок. На них – открытый гроб. В нем возлежит его покойная супруга. На лице ее черный прозрачный покров. Руки сцеплены на округлившемся животе: она почила, будучи на сносях. Должна была принести ему наследника.

Лотхен следует за молчаливым шествием, со всеми горожанами. Гроб ставят наземь. Заколотив, могильщик вносит его в гробницу. Это красивый каменный пристрой прямо у церкви, под самым водостоком: в дождь вода, сбежав по скату крыши и тем освятившись, омывает склеп.

Священник затворяет дверь гробницы, и все расходятся. Лотхен остается на кладбище. Она бродит среди надгробий, поглядывая на цветы перед склепом.

Вдруг раздается крик. Жуткий визг, из недр гробницы. Во всю свою жизнь Лотхен так не пугалась. Она хочет бежать, но стоит в оцепенении. Могильщик, перебиравший неподалеку свой инструмент, выпрямляется с ошалелыми от ужаса глазами. Он крестится.

Крик обрывается. Могильщик бежит прочь.

Вскоре он возвращается со священником и сеньором. Объясняет что-то, испуганно размахивая руками. Сеньор хмурится, осердясь на глупые байки могильщика, наверняка хлебнувшего церковного вина.

Вновь раздается леденящий душу крик. Трое мужчин замирают. Священник сжимает четки и читает молитву. Сеньор обнажает клинок. Он открывает двери склепа. Могильщик со священником пятятся назад.

Лотхен прячется за надгробием. Но не может сдержать любопытства и выглядывает.

Но никакое чудище из склепа не является. Хотя крик раздается вновь. Он звучит из самого гроба. Господин поспешно вытаскивает его из склепа, всовывает меч в щель под крышкой, и гвозди выскакивают. Он открывает гроб.

Лотхен невольно выходит из укрытия. Подступает ближе и смотрит.

В луже крови между ног покойной лежит младенец. Дитя голосит что есть мочи. Сеньор протягивает к нему руки.

– Не троньте, сеньор! – восклицает священник.

Он оглядывает новорожденного с гримасой отвращения.

– Тут явно замешана нечистая сила. Дитя, рожденное в гробу, из чрева покойницы!

Отец отступает. Что делать с диаволовым отродьем, тревожащим покой его супруги, криком проложившим себе путь из могилы в мир живых?

Он заносит меч над крохотным тельцем.

Но прежде, чем опустить его, поднимает взор на церковь. Священник угадывает его мысль.

– Господь простит ваше деяние, – уверяет он. – Сие дитя есть демон.

Сеньор кивает. Когда клинок уже готов опуститься, могильщик вскрикивает:

– Нет!

Остальные двое, словно выйдя из оцепенения, вздрагивают от этого возгласа. Могильщик, старый горбун, без единого волоса на голове, подходит к гробу. Он ищет слова. Конечно, он чтит Господа и боится Диавола. Но, хороня людей, он узнал о жизни, смерти и судьбе немало такого, что трудно объяснить. Ему встречались поразительные явления, на какие способна человеческая природа. Он видел, как покойники шевелятся, как волосы растут еще месяцами после смерти. И смутно догадывается, что и здесь причина произошедшего – естество, а не Лукавый.

Но он неграмотен, неучен и потому не знает, как выразить всё это.

– Отнесем кроху в приют, – произносит он наконец.

– В моем городе? – восклицает сеньор: он не готов смотреть, как в сердце его владений растет собственный его отпрыск, явившийся на свет при пособничестве Диавола.

– Ну, пусть в соседнем, – предлагает могильщик. – В Гамельне.

Сеньор кивком выражает согласие.

По совести, он доволен таким исходом. Слишком опасался он погубить свою душу детоубийством. До Гамельна день пути. Расстояние видится ему достаточным, чтобы защитить от пагубного влияния диавольского чада.

– Решено, сделайте так, – говорит он повелительно.

Могильщик понимает, что брать дитя на руки и нести подальше отсюда выпадает ему. Он склоняется над гробом. Руки его дрожат. Он отступает, вытирает лоб. Озирается вокруг. И лик его светлеет.

– Ты! – говорит он.

Лотхен вздрагивает. Могильщик смотрит на нее. В два шага он оказывается рядом и крепко сжимает ее плечо. Ей кажется, будто ее настигли, наказали.

– Девчушка! – говорит могильщик в исступлении, облегченно переводя дух. – Невинная душа, так ведь, отче? Она понесет дитя. Она столь юна, что ей ничто не грозит!

Священник как будто приободряется.

– Ты прав, добрый человек! – соглашается он. – Господь хранит всех детей. Она вне опасности.

Мужчины втроем подталкивают Лотхен ко гробу. Она не желает ни видеть дитя, ни касаться его, хнычет. Но прозорливые мужи всё решили: они понукают и угрожают ей. В конце концов она запускает руки в гроб и берет малыша.

Едва дитя оказывается у нее на руках, она невольно начинает его качать. К ребятишкам она привычна. Отец ее – крестьянин, у него обильные стада и пастбища и многочисленное семейство. С шести лет заботам Лотхен вверяют маленьких братьев, сестренок и племянников с племянницами. Младенец успокаивается и больше не плачет.

Подолом юбки Лотхен отирает с него кровь. Это девочка. Долго трет макушку, но тщетно – головка красна от тонких волос. Алых, как кумач.

И вновь видение меркнет.

Лотхен только что вышла замуж. У супруга ее есть некоторые сбережения. Но работать на земле он не хочет. Он присмотрел трактир за добрую цену, в Гамельне. Если прибавить к накоплениям приданое супруги, он сможет купить его. Молодожены переезжают. Подметая порог, Лотхен вдруг вздрагивает. Перед ней, согнувшись под полными водой ведрами, проходит девочка. Волосы ее алеют. Лотхен крестится в страхе.

Видения растаяли. Мирелла словно вынырнула наружу. Пред взором ее теперь были лишь темные стены комнаты, где умирала Лотхен. Сердце юницы колотилось, вырываясь из груди. Прошло какое-то время. Мирелла собралась с силами и встала. Она обернулась на кровать. Лицо Лотхен застыло и опустело. Трактирщица была мертва. Мирелла вышла прочь.

Она была в смятении, в голове теснились неясные мысли. Выйдя на улицу, она пошла куда глаза глядят и сама не заметила, как покинула город и знакомой дорогой дошла до реки, а там уселась на берегу.

Картинки из воспоминаний Лотхен метались в Миреллином мозгу, сталкивались, бились о своды черепа, и она никак не могла привести их в порядок. Мирелла встала. Ей нужно было наяву увидеть то, что открылось ей в тех странных видениях. Она вернулась к городской заставе и спросила у стражника, в какой стороне Коппенбрюгге. Он, удивившись, указал ей дорогу. Она двинулась в путь бодрым шагом, и вскоре от Гамельна осталась лишь крохотная черная точка позади.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Флор Веско читать все книги автора по порядку

Флор Веско - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мирелла [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мирелла [litres], автор: Флор Веско. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x