Полина Матыцына - Маленькая Гвинет в странном доме [litres]
- Название:Маленькая Гвинет в странном доме [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИП Штепин Д.В.
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6043755-3-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Матыцына - Маленькая Гвинет в странном доме [litres] краткое содержание
Маленькая Гвинет в странном доме [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это я, – растерянно отозвалась девочка. – Орсон, что с тобой?
– Как докажешь, что ты – Глория?
Девочка захлопала глазами.
– Но… это же я! Я просто была в картине.
– В картине была Генри, – с подозрением отозвался Джейсон.
– В другой, в той, что в моей комнате. Осеннее поле под дождём. Ну, у вас точно такие же висят!
– Какое осеннее поле? – удивился Вильям. – Там горный пейзаж
– Не считая пионов, в доме семь картин, – напомнил Джейсон. – По одной в каждой нашей комнате. Где ты нашёл горный пейзаж, если на всех полотнах изображено озеро с кувшинками?
– Озеро с кувшинками? – вмешалась и Гвинет. Любопытство принялось грызть девочку. – Я видела морские пейзажи.
– Генриетта? – обернулся к сестре Вильям.
– Домик над обрывом, – нехотя буркнула та.
– Забавно, – сказал Орсон, – я мог бы поклясться, что на картинах изображён вулкан.
– Значит, каждый видит что-то своё, – озвучил общую догадку Джейсон. – Картины зачарованы.
– Глория! – Орсон убрал нож, подошёл к сестре и тряхнул её за плечи, – зачем ты полезла в картину? Ты могла пострадать! Мало нам этих дурацких испытаний. А если бы там был тот лабиринт, где чуть не пропала Генриетта? А если бы ты не смогла вернуться?
И он с силой обнял сестру, так, что та пискнула. Но вырываться не стала, явно чувствуя свою вину.
– Но я же вернулась, – всё же сказала она, когда брат наконец отпустил её. – И там было совсем-совсем нестрашно.
– Нестрашно и безопасно – разные вещи, – строго напомнил Джейсон, с опаской глядя на Габриэлу, растерянно рассматривающую родных. Он явно представил, что вместо Глории в зачарованной картине могла оказаться его младшая сестрёнка.
– Но со мной же ничего не случилось! – Глория даже топнула ногой. – Там просто дом с садом. Большой дом, больше этого. Красивые статуи повсюду, фонтан говорящий. И смотрите, что я нашла.
Глория вынула из кармана юбки игральную карту.
– Это я, – сообщила девочка, показывая всем семёрку пик, на которой действительно была изображена барышня, очень похожая на Глорию. – И мальчик-фонтан мне всё рассказал: наследство – это карты. Каждому из нас соответствует карта. Одна из этих карт особенная. Кто её получит, тот и станет наследником. Кроме тех, кто провалил первое испытание: если карта попадёт в их руки, будет считаться, что проиграливсе. Поэтому нужно следить, чтобы она случайно не досталась проигравшим: Генриетте и Габриэле.
– Какой… болтливый фонтан, – усмехнулась Генриетта. – Очень уж удачно получается: мы не знаем, что за наследство, а какому-то нарисованному фонтану всё известно.
– Глория, как вообще тебя занесло в картину? – проигнорировал Генриетту Орсон.
– Там бабочка на раме сидела, я хотела её поймать. Едва не упала, и рухнула прямо в картину, – разъяснила брату Глория. – А когда я вылезла, бабочка уже улетела…
– Твоя любовь к бабочкам несколько… – договаривать Орсон не стал, только махнул рукой. И обернулся к остальным:
– Идём в картины разыскивать карты?
Гвинет поёжилась. Она слишком хорошо помнила Дункана, мужа тёти Гиацинты, который был запечатан в картине сколько-то там лет. И не испытывала ни малейшего желания оказаться на его месте. Да и Генриетта чуть не осталась в картине-лабиринте навсегда.
– Это может оказаться опасно, – громко сказала она.
– Глория же не пострадала, – кивнула на ту Генриетта, словно забыв о собственных переживаниях.
– Всё равно, это может оказаться ловушкой, – Джейсон неожиданно поддержал Гвинет. – Я рад, что Глория цела и невредима, но это не повод рисковать остальными.
– Полагаешь, стоит провести здесь вечность, пытаясь понять, что же от нас требуется? – непривычно резко сказал Вильям. – Карты в картинах – наша единственная зацепка.
– Почему сразу «в картинах»? – спросил Джейсон. – Может, речь только об одной картине, той, где побывала Глория. Прочие картины могут быть просто рисунками.
– Не думаю, – покачал головой Орсон. – Раз все картины одинаковы, значит, на них одинаковые чары. Полагаю, каждая из них на самом деле портал в тот, другой дом. Почему порталов несколько – не знаю, не спрашивай. Но, подозреваю, домов тоже несколько, и для каждого из нас портал будет открыт в один из этих домов, а не в общий для всех. Зачем это сделано, спрашивать нужно усопшую, а я некромантией не владею и спиритизмом заниматься не советую. Предлагаю следующее: после обеда я первым пойду в свой портал. Если к ночи не вернусь – значит, соваться туда не стоит. И вы все терпеливо ищете иные пути в тот дом, ясно?
– Почему мы должны тебя слушаться? – возмутился Вильям.
– Потому что я старший? – пожал плечами Орсон.
– Есть хочу, – подала голос забытая всеми Габриэла. – Может, поужинаем, а?
– Ты права, малышка, – кивнул ей Орсон. – На голодный желудок рассуждать несколько сложнее, чем на сытый. Прошу всех за стол.
– Раскомандовался тут, – но всё же Вильям сел на свой стул, пододвигая тарелку. Его примеру последовали и остальные.
– Мы не окажемся запечатанными в этих картинах? – Гвинет всё же не выдержала. – Я не хочу провести там с десяток лет, пока меня кто-то не вытащит.
– Это не картины, Гвинет, это порталы, замаскированные под картины, – устало сказал Джейсон. – Во всяком случае, так полагает Орсон. А он лучше всех нас разбирается в магии.
– Почему же мы сразу не поняли, что это порталы? – заинтересовалась Гвинет.
– Да просто не присматривались, – сказала Генриетта, – хотя тебе и присматриваться-то бесполезно. Ноль знаний, ноль навыков.
Но Гвинет проигнорировала очередные ехидные подначки. Доев, она ушла в комнату. Гвинет очень боялась следующего дня. Что, если Орсон не вернётся из картины? И что – если вернётся? Ведь тогда ей тоже придётся шагнуть сквозь рисунок…
Вот Орсон позвал всех в свою комнату. Напомнил, чтобы никто и не думал сегодня воспользоваться порталом, повторил, что, если он не вернётся, – в картины не соваться и решительно коснулся рукой полотна. То пошло мелкой рябью, и Орсон исчез. А день потянулся медленно и утомительно.
Гвинет нервничала. За что бы она ни бралась, всё валилось у неё из рук. Время, казалось, замерло, и минута чудилась девочке часом, а то и двумя. Но не успели все приступить к ужину, как на кухню вошёл Орсон. Спокойный, собранный и держащий в руках игральную карту.
Он показал её всем присутствующим, не поворачивая, впрочем, обратной стороной. Несмотря на все старания Генриетты, так и не сказал, что же у него за карта, только спрятал картонку в нагрудный карман рубашки.
– Там действительно безопасно, – сказал Орсон, садясь и накладывая себе сосиски с горошком – ничего более толкового Генриетта с Вильямом придумать на обед не смогли. Вот Гвинет с Орсоном вчера пожарили картошку. – И безлюдно. Правда, фонтан со мной говорить отказался, но я мило пообщался с мраморным котом. Думаю, завтра вы все можете отправиться в свои «дома».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: