Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ]

Тут можно читать онлайн Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] краткое содержание

Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Нил Алмазов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Приключения Фортиса в другом мире закончились, а жизнь на Земле в компании трёх особенных девушек продолжается. Но много ли времени ему отведено для спокойной, мирной жизни?

Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Нил Алмазов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Линния не стала продолжать диалог и ушла к себе. Мне оставалось только привести себя в подобающий вид, одеться и вернуться в кухню. Жил себе спокойно, работал, наслаждался, но нет же, не бывает всё сладко да гладко.

Глава 20

Когда я вышел из ванной, сразу направился в кухню. Керра что-то готовила, стоя за плитой, поэтому меня не заметила. Пришлось заявить о себе:

— Ну вот я, здесь.

Она быстро обернулась.

— Сейчас, погоди чуть-чуть.

Как только кошка закончила, попросила пройти за ней, в её комнату, где указала на две стопки вещей, что лежали на тумбочке.

— Это гражданская одежда и военная форма, которая тебе знакома. Всё уже подогнано под твои размеры, продумано заранее, так что надевай.

— Так, так, так, — кивая, подошёл я к вещам. — Значит, и военная форма. То есть опять куда-то воевать хотите отправить? Не, это уже перебор. Я не согласен.

— Да успокойся, это просто на всякий случай. Не придётся тебе воевать. Давай одевайся и приходи на кухню.

Она вышла. Несколько секунд я смотрел на военную форму. Ох и не нравится мне всё это, очень не нравится. Тем не менее надел всю одежду, состоящую из трусов, носков, штанов и футболки. Всё белого цвета. Военную пока не стал трогать, ни к чему она мне сейчас уж точно.

— Вот какой ты красивый, — улыбнулась Керра, едва завидев меня. — Садись завтракать. Заодно поговорим.

— А Линния где? — поинтересовался я, сев на стул.

— Она с Вентусом, ей пока некогда, — объяснила кошка. Увидев мой вопросительный взгляд, уточнила: — С вашим сыном.

— Понял-понял. Очень уж хочется посмотреть на него.

— Посмотришь, но сначала завтрак и разговор, — поставила она меня перед фактом, подавая кашу с зеленью. Всё почти то же самое, как и в те времена. Затем Керра всё-таки принесла ложку, вручила мне и улыбнулась. — Для удобства, специально для тебя.

— Надо же, — удивился я. — Прям основательно подготовились. Даже ложку изобрели для меня.

Кошка наконец села, чтобы начать завтракать.

— Мы же не забыли, сколько всего ты сделал для нас. И очень надеемся, что и сейчас не откажешь в помощи.

— Вот так и надо было начинать, когда ты меня разбудила.

Керра словно не услышала меня и продолжила:

— И мне, если честно, до сих пор так стыдно, когда мы тебя бросили во время начала войны. — Она поднесла миску ко рту, но вдруг застыла. По щеке скатилась слезинка. Кошка поставила посуду на стол, встала и вышла из кухни, сказав лишь: — Прости, что-то нашло на меня.

Вот дела-то…

Прошла минута, вторая. Керра так и не появилась. Сидеть тут одному тоже не дело. Решил выйти и посмотреть, нет ли её рядом.

В коридоре не увидел и побрёл на поиски в комнату. Вот там-то и нашёл.

Она сидела на краю кровати и тихо плакала, уткнувшись в колени. И надо ж было ей так вдруг расчувствоваться…

— Пожалуйста, дай мне побыть одной, совсем чуть-чуть, — сквозь всхлипывания с трудом проговорила Керра.

— Нет. Так ты ещё больше начнёшь накручивать себя, — подходя, возразил я и сел рядом. Затем осторожно обнял её за плечи и легонько потряс. — То, что было, уже прошло. Мы ведь об этом говорили раньше. Я не держу зла. Всё в порядке.

— Но… ты просто не понимаешь… как мне гадко. Особенно когда вновь увидела тебя…

— Прекращай, прошу. Да, никто из нас не знал тогда, чем всё обернётся. Я вообще, можно сказать, сам-то чудом выжил. Был для вас, по сути, чужим, да и вообще я человек, не ваш, вот поэтому вы думали о себе в первую очередь. Это можно понять, хоть и неправильно с точки зрения морали.

Кажется, я перегнул, пытаясь успокоить её, потому что она ещё сильнее разрыдалась. Да что ж такое…

— Керра, — уже строго продолжил я, — тебе на работу, если ты не забыла. А ещё ты должна объяснить мне хотя бы вкратце, какая помощь от меня требуется. Возьми себя наконец в руки.

Пусть и не сразу, но это на неё подействовало куда лучше, чем размышления на тему «Что такое хорошо и что такое плохо». Она постепенно перестала содрогаться и плакать и смогла встать на ноги, утерев остатки слёз. Я обнял её покрепче, посмотрел в глаза и улыбнулся.

— Пойдём. Завтрак остынет.

Она кивнула, шмыгнув носиком, и мы вернулись в кухню. Уже там во время еды Керра смогла объяснить мне суть проблемы.

— В общем, ничего опасного тебе не предстоит. Мы сейчас активно строим новый город, об этом Линния вроде рассказывала, когда у вас гостила. У нас сейчас очень много новых семей, всем надо где-то жить, но места не хватает. Та планета, где живут мужчины, уже тоже довольно плотно заселена. У лис нет места для нас. К чему я это? Мы со временем налаживаем контакты с другими видами, которые находятся относительно близко к нам, хотим сотрудничать на выгодных условиях. С одними уже договорились, подписали контракт, начали строить общественный портал между планетами, но недавно у них начались серьёзные проблемы.

— Продолжай, — съев очередную ложку, попросил я.

— К ним на планету начал вторгаться другой вид, немного схожий с их видом. Дельфиденты пытаются от них отбиться, но с каждым разом это становится всё сложнее, так как орцинусы превосходят их как по силе, так и по своим размерам. Нет, я не про количество, а про рост. Если дельфиденты примерно как мы, то орцинусы раза в два больше.

— Очень любопытно посмотреть, как они все выглядят. Так а в чём причина нападений?

— Судя по всему, им тоже нужна земля, которой у дельфидентов предостаточно. И если мы им не поможем, то сами останемся ни с чем. Поблизости нет больше пригодных для жизни планет.

Незаметно для себя мы доели кашу. Керра убрала со стола, налила отвар в две кружки и подала одну из них мне. Я пригубил немного и спросил:

— А эти орцинусы живут на той же планете или они с другой?

— С другой конечно.

— Понятно. Ну, тут война назревает, а ты говорила, что воевать не придётся.

— Послушай дальше, пожалуйста. — Она отпила немного и продолжила: — Мы не хотим рисковать жизнями своих граждан. Дельфиденты это прекрасно понимают. Они не обладают способностями, как мы, но зато могут временно перенимать их. Они ментально общаются, очень хорошо улавливают эмоции и чувства. Их энергоканалы позволяют им лишь ненадолго пользоваться такими же способностями, какими пользуемся мы. Для этого дельфидентам и тем, чью способность они будут впитывать, необходимо испытывать сильные эмоции, на грани, что позволит им перенять способность. У тебя тоже есть способность. Понимаешь, к чему я веду?

— То есть кто-то из них должен перенять мою способность, так?

— Верно. Только не кто-то, а как можно большее количество дельфидентов. Ты не один туда отправишься. Мы многих своих мужчин и женщин тоже переправляем туда. Разнообразие всяческих уникальных способностей поможет дельфидентам предотвратить вторжения орцинусов, так как те не могут обладать такими же способностями, не смогут этому обучиться и, как следствие, не осилят отпор. Они превосходят, повторюсь, только по силе. Ну и по технологиям, к сожалению.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нил Алмазов читать все книги автора по порядку

Нил Алмазов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ], автор: Нил Алмазов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x