Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ]

Тут можно читать онлайн Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] краткое содержание

Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Нил Алмазов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Приключения Фортиса в другом мире закончились, а жизнь на Земле в компании трёх особенных девушек продолжается. Но много ли времени ему отведено для спокойной, мирной жизни?

Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Нил Алмазов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Много новой информации для меня, конечно. Но один вопрос — что придётся делать, чтобы испытывать те самые сильные эмоции? Надеюсь, пытать не будут?

— Пытать точно не будут. Я не могу тебе корректно ответить на этот вопрос. В любом случае ничего плохого тебе не сделают. Всё это происходит индивидуально, к каждому свой подход. Какой подойдёт тебе, выяснят учёные дельфидентов.

— Да уж, — вздохнул я. — Как всё сложно-то.

— Это другой народ, и они устроены иначе, — как бы успокаивая, пояснила Керра.

— Ладно, с этим вроде понятно. Вы сюда заберёте Мионну, Гентлу и Атрию? Они же там одни, без меня.

— Заберём, сегодня же. У Линнии запас эфира иссяк, а сейчас она с ребёнком, пока не может восполнить запас.

— Надо было нас всех забрать тогда.

— Ей бы не хватило энергии, а откладывать на потом уже не можем, вот и забрали только тебя. Не беспокойся, Линния оставила Мионне записку. Они не растеряются там.

— Эх, жаль. Мионну, надеюсь, не отправите туда?

— А она разве не потеряла ещё свою способность? — уточнила Керра.

— Ещё нет. Сама приняла такое решение. Так что она всё ещё умеет откатывать время.

— Вот как. Нет, всё равно я её туда не отправлю, всё-таки моя младшая сестрёнка. Будем рассчитывать, что способностей остальных хватит, благо, у нас их много разных и полезных.

— Это радует. Пусть все будут здесь, я ими очень дорожу. Хотя с откатом, мне кажется, было бы очень просто решить эту проблему.

— Может быть, но я сомневаюсь, что кто-то из них усвоит эту способность, тем более такого уровня. Сам понимаешь, с каким трудом нам это далось. Что же о том, чтобы все были здесь… — Керра сделала последние глотки. — Насчёт Атрии не могу ничего обещать. Её через нас уже спрашивали.

— А в чём дело? Она же по своему желанию решила жить со мной, хоть это и не в их традициях.

— Да, ей сделали уступок, но просили отчитываться через нас, так как у них нет возможности путешествовать между мирами, а у нас есть Линния.

— А она не сказала, что всё в порядке?

— Нет, разве что в двух словах. Атрия же не передала ничего конкретного, а прошло уже полгода.

— Ох уж эта разница во времени. У нас-то на Земле всего две недели прошло. Конечно Атрии и нечего рассказать ещё, а лисы уже, видать, паникуют, особенно брат её, наверное, — усмехнулся я.

— Ну, об этом потом. Думаю, она и сама с этим разберётся. Мне уже пора. Ты пока будь дома с Линнией. Я через неё сообщу тебе подробности, когда настанет время отправляться к дельфидентам. Это будет точно сегодня, но во сколько, пока не знаю. Дел очень много.

Керра поднялась, убрала всё со стола и помыла посуду. Уже выходя из кухни, она поцеловала меня в щеку и произнесла:

— Спасибо за всё. Мы в долгу не останемся. И особенно за то, что смог простить.

Кошка тяжело вздохнула и вышла. Хоть бы опять не расплакалась, ей же на работу всё-таки. Раньше, когда только узнал её, подумать не мог, насколько она может быть сентиментальной на самом деле. Или же просто пересмотрела своё отношение ко всему после войны с Дикими.

Глава 21

Осмыслив всё рассказанное Керрой, я лишь примерно мог представить, что меня ждёт впереди. Как минимум встреча с новыми существами. Судя по их названию, они должны иметь что-то общее с дельфинами. И если мои догадки верны, то дельфиденты представляют собой морских обитателей. Будет очень интересно посмотреть на них. Ну а пока нужно навестить Линнию и посмотреть на нашего сына.

Я подошёл к её комнате тихо: там оказалось открыто, поэтому осторожно заглянул и увидел Линнию в совершенно непривычном для меня виде — она кормила грудью маленького Вентуса, глядя на него с истинной материнской заботой. Любительница шикарных ресторанов, клубов и лепестков цветка счастья теперь выглядела совершенно иначе. Признаться, это очень необычно.

— Можно? — тихо спросил я.

Линния обернулась, кивнула и негромко произнесла:

— Конечно. Только не слишком резко, он может испугаться тебя, тем более людей никогда не видел.

— Хорошо, понял.

Стараясь как можно тише и без резких движений, я подошёл ближе, чтобы взглянуть на своё дитя. Маленький Вентус, не отрываясь от своего занятия, даже не обратил внимания на мою персону.

— Правда, хорошенький? — улыбнулась Линния, глядя на меня полными счастья глазами.

— Да, очень милый, — кивнул я и сел рядом, разглядывая мелкого. — У него твой цвет волос — фиолетовый.

— А глаза твои — серо-зелёные.

Словно поняв наш разговор, ребёнок открыл крошечные глаза и посмотрел на меня, нахмурившись. Кажется, я ему не понравился. Ну ещё бы! Он же в первый раз увидел человека, у которого нет кошачьих ушей. Естественно, ему показалось это ненормальным. Тем не менее он не стал заострять на этом внимания и продолжил кормиться. А ведь Вентус пока ещё и не догадывается, кто его отец.

— Точно мои. Какие-то у него ушки маленькие, мне кажется. — Я с интересом его разглядывал, отмечая, что он, даже будучи маленьким, всё же отличается от остальных.

— Не кажется, так и есть. Это потому что у него твои и мои гены. Врачи сказали, что ему наличие небольших ушек в будущем не сильно помешает, — пояснила Линния. — У него и хвост короче намного. Из-за этого он может начать ходить позже, чем его ровесники. Но я не думаю, что это так уж страшно. Всё равно сделаем из него настоящего мужчину. Да?

— Конечно. А сколько ему уже?

— Три месяца.

— Погоди-ка. Если у вас прошло всего полгода, а ему уже три месяца, то получается, что ты была беременна тоже три месяца? Не быстро ли?

— Всё правильно, так и есть. Три месяца быть беременной — у нас норма. А у вас не так?

— Нет. У нас женщины ходят беременными девять месяцев, как правило.

— Так долго. Хотя это можно понять. Мы разные — это первое. Второе — разница в течении времени. Вот поэтому всё отличается.

— Ну да, скорее всего, именно так.

— Ты как, ещё не решился к нам?

— В силу обстоятельств пока что точно никак, но глядя на Вентуса, понимаю, что, наверное, переберусь. Не должен ребёнок расти без отца, да и я не смогу бросить его и отказаться. Появляться редко тоже не вариант, он же будет принимать меня за чужого дядю из другого мира.

— Да, я тебе то же самое хотела объяснить. Очень хорошо, что ты сам всё понимаешь.

Вскоре мелкий наелся и стал непонятливо глядеть то на меня, то на свою маму.

— Растерялся из-за тебя. Обычно у нас короткая прогулка по дому, в течение которой он засыпает. Но не всегда, — вздохнула Линния. — Бывает, капризничает, плачет. Иногда животик болит, колики мучают. Но я стараюсь как могу, чтобы ему было как можно комфортнее. Подержи его, раз уж ты рядом. — Она протянула мне малыша. — А я халат поправлю.

— Конечно-конечно.

Я принял Вентуса и посмотрел на него. Он же, в свою очередь, пристально засмотрелся на меня, вновь хмуря брови, и вдруг как разрыдался. Поскольку у меня опыта с детьми никакого, я растерялся, пытаясь покачивать его, чтобы успокоить. Однако это не помогло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нил Алмазов читать все книги автора по порядку

Нил Алмазов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ], автор: Нил Алмазов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x