Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ]
- Название:Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] краткое содержание
Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Мы прибыли», — произнесла Ипулари.
«Быстро».
«Как всегда. Больше дела, Фортис, тебе нельзя бездействовать. Сейчас проследуем за город — и скоро окажемся в самой гуще лесов. Но перед этим я покажу, как пользоваться оружием».
Мы вышли из гигантского круглого лифта, что поднял нас из подводного города, и вышли в наземный город вместе с остальными дельфидентами. У всех здесь всегда есть какие-то дела — никто и никогда почти не стоит на месте.
Ипулари отвела меня на свободную площадку, где мы приземлились вчера, положила оружие на землю и начала объяснять:
«Начнём с глушителей. — Она сняла с пояса один из них. Глушитель действительно похож на гранату. Он имел овальную форму, чёрный цвет и несколько кнопок, значение которых мне только предстоит узнать. — Самое важное, что нужно знать, — это предохранитель. Думаю, и так понятно, что он сохранит тебе здоровье и жизнь, если использовать правильно. Он находится здесь».
Ментальный голос Ипулари вдруг затих, а вместо него в уши ударил ужасный громкий писк. Мне даже показалось в первые секунды, что перепонки лопнут от столь высоких частот.
Не понимая, что случилось, я машинально взглянул в небо и увидел, как большую часть неба заслонил невероятно громадный космический корабль. Мне это напомнило приземление лисьего народа, когда началась война с Дикими. Большую часть суши и воды накрыло тенью, вокруг началась суета, все жители забегали кто куда.
«В укрытие! — наконец услышал я в голове голос Ипулари. — Это орцинусы!»
Она подхватила с земли своё оружие и побежала к первому попавшемуся зданию. Да они ж если бомбанут, шансов выжить вообще не останется, куда ни спрячься! А жить-то хочется, поэтому я изо всех сил бросился вслед за толпой дельфидентов, в которой где-то уже затерялась Ипулари.
Глава 33
«Фортис! Фортис! Фортис!» — без конца кричала ментально Ипулари, когда я пулей влетел в здание. Кругом беготня, суета, хаос. Кто и что собирается делать — ничего непонятно!
«Я внутри! Где ты?! Не вижу!»
«Я подниму руку вверх, буду держать ружьё. Ищи! Я тоже тебя не вижу!»
Немедля ни секунды, я осмотрелся вокруг. Не увидел. Ещё раз, но уже внимательнее: кое-как удалось наконец заметить её тоненькую руку, держащую довольно тяжёлое оружие.
Дельфидентов собралось слишком много, поэтому и пробраться к Ипулари было, мягко говоря, тяжело. Пришлось не церемониться и многих из них довольно грубо толкать, чтобы достичь своей цели.
Как только я добрался до Ипулари, она чисто человеческим жестом махнула мне рукой и чуть ли не скомандовала:
«За мной! Пока они не высадились, у нас есть время! Быстрее только!»
«Я думаю, они сейчас так бомбанут, что от нас мало что останется!»
«Нет. Они так не делают. Орцинусы не намерены уничтожать флору и фауну. Нам на второй», — пояснила она, когда мы выбежали к лестнице. По пути Ипулари один раз чуть не упала — благо, я успел подхватить её. Не ожидал от себя такой реакции, хотя в экстренных ситуациях даже самый простой человек способен на многое.
На втором этаже Ипулари подбежала к стене, я встал рядом. Поблизости остальные дельфиденты сделали то же самое. Спустя секунду отдельные участки стен трансформировались в выдвижные балконы с огромными пушками. Балконы защищены стеклом или, по крайней мере, чем-то прозрачным и, надеюсь, непробиваемым.
В то же мгновение и наша часть стены выехала наружу. От неожиданности я едва не свалился с ног, пытаясь удержаться. Ипулари встала за свою пушку и отдала мне команду:
«Становись тоже! Автоматика! Просто направляй на орцинусов — больше ничего делать не нужно! Быстрее, Фортис!»
«Готов уже»! — отозвался я, скинув ружьё рядом и схватившись за гигантскую пушку.
Хоть она и довольно велика по габаритам, управлялась просто. Цель легко найти благодаря установленному монитору, обзор довольно широкий. Для удобства сделана метка, так что навести ствол на цель не составляло особого труда.
Разглядеть орцинусов возможности не представлялось, да и не до этого было: их корабль завис над городом, а военные телепортировались один за другим на площадь. Вот тогда и началась настоящая бойня.
С пронизывающим до самых костей звуком понеслись выстрелы из пушек дельфидентов. Я направил и свою в первую цель — тут же тёмно-синий луч настиг орцинуса, обуглив его в мгновение ока. За несколько секунд уже несколько десятков вражеских бойцов были сожжены, уничтожены, а некоторые и вовсе испепелены.
Орцинусы лишь вначале показали себя слабо. К второй минуте перестрелки их стало ещё больше, порталы открывались один за другим. Воины вскидывали своё оружие, целились, выпускали в нашу стороны мощнейшие разряды, напоминающие молнии. При столкновении с чем-либо разряды создавали сильные взрывы, вибрация от которых прекрасно чувствовалась под ногами. Искры, грохот, дым, огонь, постоянные сверкания мешали целиться. Мне приходилось почти наугад выбирать очередную цель для уничтожения.
«Ты как?!» — между делом спросила Ипулари.
«Нормально!» — бросил я.
«Молодец! Держись! Это только первая волна!»
Если это первая, то какой же будет вторая?
Нет времени размышлять. Только биться!
Я продолжил палить по орцинусам, но с каждой секундой их не убывало. Сколько ж там в корабле поместилось народу, раз они только прибывают и прибывают. И всё бы ничего, но корабль в какой-то миг начал подниматься. Всё нутро мне подсказывало: ох неспроста это, неспроста.
«Бежим!» — закричала Ипулари, когда из борта корабля в нашу сторону полетела какая-то разноцветная сфера.
Я даже не стал хватать ружьё, брошенное до этого под ногами, и рванул как можно дальше от балкона. Вот тебе и обещание, что они не будут бомбить. Это всё, о чём успел подумать за миг до того, как сфера врезалась в стену, и грохот раздался ближе к Ипулари. Если меня просто откинуло в сторону, то она вообще улетела на несколько метров и не поднималась.
Быстро подскочив на ноги, я бросился к ней: не могу оставлять своих, хоть и смертельно раненых.
Раздался очередной треск, пол задрожал, стены словно заходили ходуном. Мне оставалось совсем немного, чтобы добежать до Ипулари, но прямо подо мной всё рухнуло. Пыль взметнулась, посыпались куски стен и пластика. Как бы я ни старался, но не успел ни за что ухватиться и упал вниз. Ещё повезло, что хоть руки подставил. Правда, отбил очень сильно — кисти не чувствовались. Несмотря на это решил успеть подняться, чтоб помочь Ипулари, пока там всё не обвалилось.
Стоило сделать лишь пару шагов, как и остальной участок пола второго этажа рухнул с треском прямо передо мной. Среди пыли и обломков невидно вообще ничего. Я кинулся искать Ипулари на ощупь. Вроде нащупал что-то мягкое, взялся не зная за что и оттащил. Да, это она. Быстро оценив её внешний вид, понял, что ранена очень серьёзно: одна рука до локтя оторвана, ноги вывернуты в неестественной форме, вся в крови и грязи. Шансов выжить у неё мало, очень мало. Но ведь у них же развиты технологии, могут же, наверное, вылечить и такое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: