Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ]
- Название:Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Алмазов - Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] краткое содержание
Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«А как мы их доставлять будем?»
Стоило мне задать вопрос, как звери очухались и начали рычать, пытаясь вырваться, но у них ничего не получалось. Рык у них отменный для устрашения — громкий и грозный. Однако нам их бояться уже не стоит.
«Я свяжусь со своими, их скоро заберут. Мы доставляем только живых цанини».
«Я вот не понял, а зачем гарпун, если можно после глушителя сразу сетку на них кидать?»
«Это для безопасности в том случае, если зверь вдруг придёт в себя раньше, чем ты ожидаешь. Тогда у тебя будет возможность дёрнуть за ствол ружья, сбив движение цанини. В это же время нужно успеть выстрелить сеткой. Всё продумано, Фортис».
«Понятно, как-то и не думал о такой ситуации. Дальше идём на охоту?»
«Да, конечно. И будь всегда начеку, не забывай».
«Помню-помню».
Обойдя яму, в которой остались звери, мы снова пошли рядом, постоянно следя за ситуацией вокруг. Вот только стоило нам пройти метров десять, как за спиной послышалось пусть и писклявое, но рычание.
Мы вмиг обернулись и увидели не один десяток детёнышей цанини, несущихся прямо на нас. За ними, сбрасывая остатки крепких, но уже порванных сеток, бежали взрослые особи. Долго думать не надо, что это те самые, которых мы поймали. Вот только откуда детёныши-то взялись и как взрослые особи смогли освободиться? Думать об этом было некогда.
На пару с Ипулари я вскинул ружьё, готовя плазму, ибо убежать нам уже не удастся.
Глава 36
Немедля отступая назад, мы открыли огонь по хищникам. Они, заразы такие, ловко уворачивались, отпрыгивали в разные стороны, из-за чего приходилось моментально целиться в другом направлении. Другие же, сообразив, что спереди ничего не угрожает, устремились на нас. Я едва успевал отбиваться от целой толпы цанини. Они буквально одни за другим прыгали, намереваясь вцепиться в голову. Кое-как удавалось в последний момент атаковать их плазмой, превращая в густую массу из костей и мяса.
Взрослые особи не торопились нападать, они держались поодаль. Стоило мне на секунду взглянуть на них — и в плечо вцепился детёныш, вонзив клыки на приличную глубину, если даже не полностью. Мне было просто не до этого. Я машинально пытался дёрнуть плечом, чтоб скинуть зверя, но толку не было никакого. А ведь и остальные продолжали наступать. Стиснув зубы, терпя дикую боль, я зарычал и начал совсем уже хаотично палить по назойливым тварям, желая истребить всех до единого, только бы выжить и выбраться из этого злосчастного леса.
Одним сильным ударом приклада точно по голове сидящего на моём плече цанини Ипулари вырубила того. Теперь хищник просто болтался, но уже не грыз. Боль же всё усиливалась, чувствовалась более остро. Детёнышей осталось всего-ничего. Их мы добили без особого труда, но мне было тяжело целиться, поэтому часто промахивался.
В конце концов, взрослые особи, увидев, как мы расправились с мелочью, издали рёв, чуть ли не взвыли и ускакали прочь. Чтобы немного облегчить боль, я тут же бросил ружьё и сел на траву, стараясь снять с плеча мёртвого детёныша цанини. Ко мне сразу подошла Ипулари и предупредила:
«Не надо, Фортис. Будет очень больно. Давай я лучше сама».
«Давай, если так будет легче. По-моему, плечо у меня уже отнимается от боли».
«Дай руку. Быстрее только. Они могут ещё вернуться»
Как только я протянул левую руку Ипулари, она взяла мою ладонь в свою, а второй ухватилась за тушку цанини. Через несколько секунд моё сознание поплыло, стало невероятно хорошо и уютно, всё кругом показалось приятным и мягким. Неземное блаженство. Я будто бы весь растёкся по пространству, ощущая себя единым целым с самой Вселенной.
Сильнейшая боль прошибла плечо, чувство эйфории испарилось моментально, но зато тушка зверя теперь была в руке Ипулари. Этот детёныш едва ли достигал полуметра, а вот клыки его — навскидку сантиметров двадцать. Глядя на них, почти целиком покрытых кровью, я понял, что эта падла прокусила плечо насквозь. Шевелить рукой стало почти невозможно.
«Я сейчас вызову наших, нас заберут. Тебя срочно нужно лечить, — сообщила Ипулари, выбросив мелкого цанини. — Жалко, что пришлось маленьких убивать. Но у нас не было другого выхода. Экстренный случай».
«Который вообще непонятно как произошёл», — сдерживаясь от боли, послал я ментальный ответ дельфинодевочке.
«Потом об этом поговорим. Всё будет в порядке, не волнуйся. За нами уже летят».
Она посмотрела наверх, следом и я сделал то же самое. Небольшой космический корабль синего цвета, овальной приплюснутой формы плавно опустился рядом с нами. Лихо они работают. Только Ипулари вызвала — корабль тут как тут.
Два дельфидента, судя по всему медики, быстро покинули кабину, открыли задний широкий отсек, из которого вылезла механическая рука, что аккуратно подцепила меня и уложила на выехавшую из того же отсека круглую площадку. Далее площадка въехала внутрь, после чего туда забралась Ипулари со своим и моим ружьями. Отсек закрылся, внутри зажёгся мягкий белый свет. Корабль бесшумно поднялся, возвращаясь в город.
«Хорошо у вас работают, оперативно», — проговорил я.
«Мне очень жаль, что ты пострадал. Всему виной моя оплошность, не успела тебя защитить», — судя по тону ментального голоса Ипулари, она искренне сожалела и винила себя. Этого ещё не хватало.
«Не стоит, всякое бывает. Главное, что жив. Подлечусь, выздоровею. Зато сколько эмоций», — усмехнулся я и сразу испытал ещё большую боль в плече, из-за чего снова нахмурился и чуть не прикусил губу.
«Эмоции — это хорошо, но не такой же ценой. В бою мне даже некогда было следить за приливом сил, хотя вроде бы ещё немного удалось получить. Всё это потом. Сейчас тебя надо лечить. Я буду с тобой всё время».
«Спасибо, приятно, что заботишься».
«Потому что обязана».
Продолжать разговор дальше не представилось возможным, так как отсек открылся, и всё та же механическая рука погрузила меня на некое подобие тележки. Ипулари выпрыгнула из корабля, следуя за мной и медиками, сопровождающими автоматическую телегу, которая, как я мог только догадываться, ехала по уже известному маршруту. Вот ещё почему дельфиденты делают всё быстро и слаженно — большую часть работы они переложили на идеально работающую робототехнику.
Тележка доставила меня в медцентр к врачам, причём так скоро, что я на город посмотреть не успел. Я ведь наземный город этой планеты толком-то и не видел. Но ничего, лишь бы залечили скорее раны — терпеть боль долго не очень приятно, хотелось поскорее облегчения. У меня появилась даже мысль попросить Ипулари погрузить меня снова в состояние эйфории, но не стал. Скорее всего, у дельфидентов силы ограничены, и они не могут на постоянной основе пользоваться иллюзией и гипнозом, иначе она бы точно помогла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: