Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]
- Название:За краем Вечности [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание
За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я с трудом решилась встать рядом с Джеком — но он будто и не заметил этого, ни шелохнулся, ничего не сказал. Взгляд задержался на могиле и поднялся к капитанскому лицу. В его глазах не было ничего кроме неживого стеклянного блеска, брови едва уловимо приподняты у переносицы в «домике», а уголки губ тоскливо опущены. Где тот заигрывающий, хитрющий котяра, вечно пребывающий на позитиве? Почему вместо него вдруг оказался мрачный, молчаливый человек, скрывающий эмоции за непроницаемой маской?
— Сожалею… — прошептала я. Рука легла ему на плечо. Пират дрогнул.
— Не надо. — Воробей мгновенно мотнул головой. — Время всё стёрло.
На могильный холмик упали два жалких полевых цветочка. Джек устремился прочь непривычно ровной походкой, слишком бесстрастной и прямой. Ушёл, лишь бы уйти. Взгляд долго провожал его, пока предрассветный сумрак не спрятал его фигуру в темноте. Я подпрыгнула на месте и вышла из оцепенения, будто кто-то щёлкнул пальцами. Руки подхватили забытый капитаном фонарь — и я побежала. Огонь за стеклом фонарика стелился от скорости, и когда я остановилась прямо перед Воробьём, дрогнул и вернулся в прежнее положение.
— Если ты хотела напугать, тебе это не удалось, — Джек откровенно наигранно состроил кошачью физиономию, сверкнул золотой улыбкой и перебрал пальцами как по клавишам фортепиано.
— Как жаль, а так хотелось, — я расстроенно надула губки. Воробей двинул бровью и подвёл глаза к небу. — А если серьёзно, я к тебе по делу. Помнишь нашу карту с Пуэрто-Плата?.. — губы сами собой растянулись в коварном оскале, когда я словила искренне заинтересованный взгляд Джека.
Уже через десять минут, отряхнувшись и подрагивая от нетерпения, мы ворвались в капитанскую каюту «Марко Поло». Забытая свеча прогорела, поэтому моим велением в канделябре полыхнуло несколько других. Мы нетерпеливо склонились над столом. Оставленное зеркало снова отразило лист пергамента, и в отражении буквы перевернулись, складываясь в чёткие слова.
— Должен признать, ты заслужила похвалы, — удивлённо присвистнул Воробей.
— Пфф! — кратко ответствовала я, закатив глаза.
Мы склонились над зеркалом одновременно, упираясь друг в друга лбами. Но первичный триумф медленно исчез, когда мы прочитали написанное вокруг острова. Вместо ожидаемых «Амулет там-то. Распорядитесь им правильно», на нас глядели совершенно несвязные фразы, каждая по три слова.
«Солнца, озаряющего поместье», «откуда отплыл корвет», «после найденного Жоффреем», «по пути в», и одинокая буква «W» — эти надписи полукругом тянулись у береговой линии. Мы с Джеком синхронно пересеклись взглядами. И уверена, каждый из нас испытал одно желание — взвыть на луну. Или в крайнем случае, на люстру. Впрочем, нет. Люстра в каюте отсутствует.
— У меня складывается впечатление, что кроме впечатлений у меня ничего не складывается, — выдал Джек, приправив философию тяжёлым мученическим вздохом.
— Аналогично, — фыркнула я, со злостью откинувшись в кресле. Оно несчастно скрипнуло, будто присоединилось к нашему горю. Именно здесь меня настигла мысль, что в таком тупике мы не стояли ещё никогда — всегда было понятно, какой ход предстоит сделать следующим. Не всегда было ясно, как этот ход обыграть, но цель всегда виднелась заветным маяком — и каждый раз получалось найти окольные пути, чтобы пройти новый уровень. Сейчас же игра была близка к тому, чтобы показать табличку «Game over. You lost.», только вот шанса перезапустить всё и вернуться к началу нет. Даже если бы какая-то тайная сила отмотала время назад, ничего бы не изменилось. Всё снова застопорилось бы на этом моменте. Однако вместе с новой порцией депрессивных ощущений, в душе затеплилось что-то очень важное, какое-то давнее воспоминание, связанное с одним из написанных словосочетаний. Я зарылась в глубины памяти, медленно, но верно откапывая там продолжение осточертевшей реплики «солнца, озаряющего поместье». В голове зажглась лампочка — да так ярко, что аж в глазах потемнело. В памяти всплыла моя сорвавшаяся «свадьба», ночные прогулки по дому старого похотливого итальянца, поиски заветной шкатулки с первой частью координат. Выученная тогда фраза из дневника Розы Киджеры прочно закрепилась в памяти, но даже теперь, когда ей можно было забыться за ненадобностью, она буйком всплыла на поверхность: «Под первыми лучами солнца, озаряющего поместье <���…> заключила координаты <���…> невидимого Железа.» Это невидимое железо мучило нас не один день, а первые лучи солнца, осветившие тогда на чердачном окошке путь к первому пергаменту, были обнаружены лично мной, поэтому забыть такое было трудно. Видимо, аналогию мы с Джеком провели одновременно — он точно так же взвился на стуле, пересёкся со мной взглядами и сверкнул робкой ухмылкой предвкушения победы — прежде чем подскочить с места одновременно со мной и кинуться к потайному ящичку в стене, где всё ещё ждал своего часа забытый дневник. Выдвинутый Джеком ящик чуть не приземлился на пол, но Воробей не придал этому внимания и, вцепившись в заветную книжицу, прихлопнул её к столу. Страницы зашелестели, пока мы наперебой листали их, толкая друг друга, пихая друг друга локтями, и вглядываясь в текст. Наконец, когда искривившиеся от неоднократного «купания» в морской воде, страницы перелистнулись до девяностой, мы синхронно прекратили истязать дневник. В глаза бросились первые три слова, с которых начиналась страница. Это оказались именно они, «солнца, озаряющего поместье». Мы не поняли почти ничего, кроме того, что дело сдвинулось с мёртвой точки. Взгляд сполз по тексту и остановился на номере страницы, крепко-накрепко запоминая его. И осознав что-то далёкое, нащупав какую-то нить, мы принялись суматошно перелистывать страницы в поисках других совпадений. Совсем скоро на одиннадцатой странице обнаружились почти нечитаемые, но ещё уловимые контуры следующего словосочетания, обозначенного на карте: страницу начинали слова «откуда отплыл корвет». Спустя ещё несколько минут тщательного изучения, сорок вторая страница привлекла внимание к своим первым трём словам: «после найденного Жоффреем». И только долистав всю книжицу до конца, мы решились снова открыть самую первую страницу. Текст здесь был размазан до неприличия, но тщательно вглядевшись, нам удалось распознать обрывки первых слов. Без сомнения именно ими оканчивались надписи на карте — «По пути в».
Все фразы, окружающие остров на карте, были найдены в дневнике мадам Киджеры, отчего один факт сам собой прояснился:
— Карту составила и зашифровала Роза! — в один голос воскликнули мы с Воробьём. В глазах последнего мелькали азартные огоньки, но улыбка ещё не затеплилась на губах: разгадка была близка как никогда, а преждевременный триумф мог спугнуть её.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: